Interested in Joining the Portuguese Localization Team

100Nome 100nome.portugal at gmail.com
Sat Sep 13 13:27:49 BST 2025


Hi!

My message indeed seems to not have ended up there for some reason.

Here's a copy of it in Portuguese:

*"Olá a todos!*

*Gostava de poder participar na tradução portuguesa do KDE. Tenho bastante
prática na tradução de software e jogos no tempo livre, incluindo foss.*

*Como posso juntar-me à equipa? Vejo que o KDE 6 tem muita coisa por
traduzir ou rever e tenho também algumas ideias do que fazer para melhorar
a tradução atual.*

*Abraço"*

I’d love to know how active the Portuguese team has been, and what’s the
current state of the translation. I’m currently a user of Plasma 6.4.4 and
I’ve noticed many missing translations and some that could be improved.
I’d be happy to start contributing right away if there’s no ongoing
coordination.

Looking forward to your guidance!

Best regards,

João

Albert Astals Cid <aacid at kde.org> escreveu (quarta, 10/09/2025 à(s) 22:51):

> El diumenge, 7 de setembre del 2025, a les 14:00:52 (Hora d’estiu d’Europa
> central), 100Nome va escriure:
> > Hi!
> >
> > I would love to contribute to the Portuguese localization of KDE. How
> can I
> > do that? I've already tried to reach out to the Portuguese team, but
> > haven't received any response.
>
> Can you explain what you mean with "tried to reach out to the Portuguese
> team"?
>
> I don't see any email at https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt/ from
> you.
>
> Best Regards,
>   Albert
>
> >
> > Thank you in advance for your guidance.
> >
> > Best regards,
> >
> > João
>
>
>
>
>

-- 
Conhece os nossos jogos em | Get to know our games at 100nomejogos.eu.org
Traduções de jogos grátis para ti em 100Nome.blogs.sapo.pt
<https://100nome.blogs.sapo.pt>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20250913/a8284541/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-doc mailing list