kde-i18n-doc Digest, Vol 265, Issue 4

Alejo Fernandez alejoo.fernandez.2003 at gmail.com
Thu Apr 10 15:01:31 BST 2025


Hello!
You may download them at this link:
https://drive.google.com/file/d/1KDKrHbZquAA-AIql_OT1lqwHrNYmFBBI/view?usp=sharing
Regards

El jue, 10 abr 2025 a la(s) 1:00 p.m., <kde-i18n-doc-request at kde.org>
escribió:

> Send kde-i18n-doc mailing list submissions to
>         kde-i18n-doc at kde.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>         https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>         kde-i18n-doc-request at kde.org
>
> You can reach the person managing the list at
>         kde-i18n-doc-owner at kde.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of kde-i18n-doc digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. Re: Answer: Sentences (Albert Astals Cid)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 09 Apr 2025 22:37:59 +0200
> From: Albert Astals Cid <aacid at kde.org>
> To: kde-i18n-doc at kde.org
> Subject: Re: Answer: Sentences
> Message-ID: <4640498.LvFx2qVVIh at xps15>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Please for the love of our sanity, please answer emails as proper answer,
> do
> not create new email threads each time.
>
> Anyhow, since no one is objecting let's start the process of creating the
> new
> team.
>
> The first thing we ask people that want to create a team is to
> translate kcoreaddons, kio and kxmlgui as close to 100% as possible and
> send
> them to me in private (no need to bother the rest of the people in the
> mailing
> list with those files).
>
> You can get the templates at
>   https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf6/templates/messages/kcoreaddons/
>   https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf6/templates/messages/kxmlgui/
>   https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf6/templates/messages/kio/
>
> Best Regards,
>   Albert
>
> El dijous, 27 de març del 2025, a les 21:04:21 (Hora d’estiu d’Europa
> central), Alejo Fernandez va escriure:
> > Hello!
> > The sentences would be, in pseudocde, such as:
> >
> > Original es:
> > "Pulse los botones izquierdo y derecho para clic central"
> > Translated es_AR:
> > "Pulsá los botones izquierdo y derecho para clic central"
> >
> > Original es:
> > "La página actual tiene cambios sin guardar.<br/>¿Quiere aplicar los
> > cambios o descartarlos?"
> > Translated es_AR:
> > "La página actual tiene cambios sin guardar.<br/>¿Querés aplicar los
> > cambios o descartarlos?"
> >
> > Original es:
> > "Pulse <i>Añadir...</i> para configurar una nueva impresora en este
> equipo"
> > Translated es_AR:
> > "Pulsá <i>Añadir...</i> para configurar una nueva impresora en este
> equipo"
> >
> > As you can see, Argentine Spanish has differences between Spain Spanish.
> >
> > Greetings
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Subject: Digest Footer
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-doc mailing list
> kde-i18n-doc at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-doc
>
>
> ------------------------------
>
> End of kde-i18n-doc Digest, Vol 265, Issue 4
> ********************************************
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20250410/e0ad9700/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-doc mailing list