HTML Parts in translation
Yaron Shahrabani
sh.yaron at gmail.com
Thu May 16 06:34:26 BST 2024
Hi guys,
Throughout the translation, there are several HTML-coded strings.
These are pure HTML messages that appear inside the different apps.
Usually relevant to display forms that are more complicated for Qt
components.
I'm having 2 different issues with those:
1. They are automatically LTR aligned, I need to add dir="rtl" manually for
them to align correctly, I can do it but I think it would be better to set
the default behavior to apply RTL if the locale is RTL.
2. Display area adjustment - Sometimes I'm breaking the lines prematurely
and only when I'm using the app I can see that the lines break incorrectly,
for example:
This is some text that should
appear
in a label area.
I added the <br/> or <nl/> in the wrong place so the UI wrapped the text to
the next line and then there was an HTML line-break which left a single
word and a lot of space after it.
I'm not sure how to mitigate that given that I cannot measure the distance
in Lokalize (the text appears from the left while my translation starts
from the right).
Thanks,
Yaron Shahrabani
<DevOps - Hebrew translator>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20240516/e6a36bfb/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-doc
mailing list