Web Translation tool
Yaron Shahrabani
sh.yaron at gmail.com
Fri Mar 22 05:59:10 GMT 2024
The main issue is the reflection, I would probably get more work done if
I'll see the changes right away, sometimes I'm just waiting for tomorrow to
see the status and that's just frustrating (Compared to Damned Lies, not to
mention Weblate/TranslateWiki and the other commercial offerings), I
sometimes even discovery that a certain package has new pot files (it
appears as incomplete even though I translated it completely).
It's a relatively good process but with the latest translation platform
technologies it's certainly not the best and sometimes pretty cumbersome
and since we do want to lower the barrier and allow more people to
translate more in less time there is always room for improvement or
switching over to a more convenient platform.
On Fri, 22 Mar 2024, 01:26 Albert Astals Cid, <aacid at kde.org> wrote:
> El dijous, 21 de març de 2024, a les 1:47:50 (CET), Janet Black va
> escriure:
> > It's exciting to see work being put towards having an actual
> > translation workflow and easier onboarding for new translators!
> >
> > I brought this up in KDE Chat, but I feel the need to reiterate it here.
> >
> > Do you know what a translation workflow needs to be besides literally
> > just a .po file editor? (/rhetorical)
> > There is a lot of prior art that you can examine wrt translation
> > workflow, as well as a lot of current and
> > potential-but-currently-unserved translators to figure out what their
> > needs are.
> > Figuring out what translators need should be done *before* writing the
> > code, so that you fit the code to serve the needs, instead of trying
> > to fit the needs to serve the code.
> >
> > The proposed structure of the interface has a lot of opportunities for
> > improvement, a lot of which seems to stem from the point above. e.g.
> > "here is a chunk of random changes across multiple projects" isn't
> > really a common or useful unit for translation review.
> >
> > Anyhow, I'm fully supportive of having a standardised translation
> > workflow and lifting the load off of team coordinators to figure out
> > how to build their own kingdom of translations, as well as making
> > onboarding of new translators Infinity% better. I've lost track of how
> > many complaints I've seen about how unfriendly the current (lack of a)
> > workflow is to people interested in translating KDE into all sorts of
> > languages. Most recently is [1] from GNOME translators getting offput
> > by our current situation.
> >
> > If we survived transitioning from Phabricator to GitLab for code
> > review, I'm sure we can survive transitioning from [unidentifiable
> > thing] to WebL10n or some other such thing for translation review.
>
> We do have a very well defined workflow for translations.
>
> Cheers,
> Albert
>
> >
> > Cheers,
> > Janet
> >
> > [1]
> >
> https://matrix.to/#/!gPBzgJgTEfNgtSxNPX:matrix.org/$171058961646632eWBXI:ma
> > trix.org?via=gnome.org&via=matrix.org&via=fedora.im
> > On Wed, Mar 20, 2024 at 7:49 PM Carl Schwan <carl at carlschwan.eu> wrote:
> > > Hello everyone,
> > >
> > > A few days ago, I suddenly got the motivation to look into building a
> > > small
> > > web tool for our translation designed in a way that it can coexist with
> > > the
> > > current workflow. It was also an excuse to learn a bit of Rust 🦀 and
> to
> > > refresh my knowledge on VueJs :)
> > >
> > > The idea is to have a simple website allowing people to login with
> their
> > > gitlab account and then let them edit the po files with a web ui. For
> KDE
> > > developers/translators, it would allow to either publish their changes
> > > immediately to SVN or save their changes inside the database to allow
> > > someone else to review them. For non kde developers, only after a
> review
> > > would the change be allowed to be merged in SVN.
> > >
> > > Here is the repository: https://invent.kde.org/carlschwan/webl10n/
> > >
> > > Currently this is still very much in progress but I can already login
> with
> > > gitlab, load all po files in the summit directory in SVN, submit
> changes
> > > to the db, and then display the changes in a 'review' interface and I'm
> > > progressing quite fast. To give you a better idea, how the current
> > > progress I alsoed uploaded a bunch of screenshots to my website:
> > >
> > > https://carlschwan.eu/assets/webl10n/home.png
> > > https://carlschwan.eu/assets/webl10n/components.png
> > > https://carlschwan.eu/assets/webl10n/files.png
> > > https://carlschwan.eu/assets/webl10n/editor.png
> > > https://carlschwan.eu/assets/webl10n/editor-confirmation.png
> > > https://carlschwan.eu/assets/webl10n/review.png
> > >
> > > Before I invest more time on it, it would be good to have some
> feedback on
> > > the idea and if there is someone among you who is familiar with Rust or
> > > VueJs, help is also welcome.
> > >
> > > Cheers,
> > > Carl
>
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20240322/e9126dd7/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-doc
mailing list