Web Translation tool

Karl Ove Hufthammer karl at huftis.org
Fri Apr 5 20:53:44 BST 2024


Karl Ove Hufthammer skreiv 05.04.2024 21:44:
> I recommend using Lokalize (and its ‘project’ feature). Then there’s 
> basically no difference between PO files and POT-files-without-PO 
> files. They both appear in the project view. The PO files have a green 
> icon (fully translated) or blue icon (partially translated), while the 
> POT files have a black icon. Then you click on the POT file, a PO file 
> is *automatically* created in the correct folder. So you never have to 
> go manually hunting for new files to translate. 

To clarify, here’s a screenshot (attached) showing what the feature 
looks like in Lokalize. Note that the ‘klock._json_.pot’ file is shown 
with a black icon and has the file extension ‘.pot’, which indicates 
that it doesn’t yet have a corresponding ‘.po’ file. When you click on 
it, it’s opened as a normal translation file, which you can translate, 
and it automatically gets a ‘.po’ extension when you save it (using 
‘Ctrl + S’).


-- 
Karl Ove Hufthammer
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: lokalize-project-view.png
Type: image/png
Size: 21617 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20240405/a21fe52f/attachment-0001.png>


More information about the kde-i18n-doc mailing list