Greek Translation Team

Albert Astals Cid aacid at kde.org
Tue Jul 4 00:18:18 BST 2023


El dilluns, 3 de juliol de 2023, a les 14:19:59 (CEST), Marios Mitsios va 
escriure:
> Hello!
> I am Marios and I would like to join the KDE Greek Translation Team. But
> from what it seems the team has been inactive from a while, if that is the
> case what is the next best course of action?

The first thing we ask people that want to create a new (or revived) team is to 
translate kcoreaddons, kio and kxmlgui as close to 100% as possible and send 
them to me in private (no need to bother the rest of the people in the mailing 
list with those files).

For Greek we do have some existing localization files, but as you mentioned 
there isn't anyone working on them.

https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/el/kcoreaddons/
https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/el/kio/
https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/el/kxmlgui/

But those are quite translated to Greek already, so in addition of those I 
will ask to also please translate karchive and kunitconversion

https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/el/karchive/
https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/el/kunitconversion/

So your first task to become your own "1 person translator team to Greek" [*] 
would be to get those files as close to 100% as possible and send 
them to me.

Do you need help with how the translation workflow works?

Best Regards,
  Albert

[*] Maybe two people if George Stefanakis wants to join you




More information about the kde-i18n-doc mailing list