svn up might break translations

Freek de Kruijf freekdekruijf at kde.nl
Mon May 23 22:08:37 BST 2022


Op maandag 23 mei 2022 22:29:55 CEST schreef Frederik Schwarzer:
> On Saturday, May 21, 2022 10:41:15 AM CEST Freek de Kruijf wrote:
> > Op zaterdag 21 mei 2022 10:08:01 CEST schreef Antoni Bella Pérez:
> Hi,
> 
> > >   I prefer make svn up before copy new translations and go on...
> > >   Possible>
> > > 
> > > cross translations? See the local diff. Toni
> > > 
> > > Sent from Yahoo Mail on Android
> > > 
> > >   On dv., de maig 20, 2022 at 23:57, Frederik
> > >   Schwarzer<schwarzer at kde.org>>
> > > 
> > > wrote:   Hi,
> > > 
> > > we currently have a problem with our workflow.
> > > 
> > > For some time now Lokalize formats even short strings as:
> > > 
> > > msgstr ""
> > > "Foo"
> > > 
> > > 
> > > Our server-side scripts then update the files to make them look
> > > like:
> > > 
> > > msgstr "Foo"
> > > 
> > > 
> > > If now the translator wants to commit the changes a few days
> > > later,
> > > svn complains that we need to run "svn up" first.
> > > 
> > > SVN performs a merge then and creates messages like:
> > > 
> > > msgstr "Foo"
> > > "Foo"
> > > 
> > > ... resulting in strings like "FooFoo" in the GUI.
> > > 
> > > 
> > > Has enyone else seen this?
> > 
> > In my workflow, before doing any work on translations, I do an "svn
> > up". After finishing translating on that day, I do a commit before
> > midnight.
> 
> The problem with this is that "midnight" does not have any meaning wrt
> skripty. It runs for ... I don't know ... 15 hours or so? So it might
> throw sticks between your legs during the day. :D
> 
> > When I get new versions of .po files from other translators, I also
> > first do an "svn up", put the received .po file in its location,
> > replacing the newest one from the svn server.
> > 
> > I also have the .pot files available, also renewed with "svn up" and
> > I do a merge of the .pot file with the new .po file, which is what
> > happens on the svn server during the night. So it is not really
> > necessary, but after the merge I can check whether new elements
> > need some work. Again a commit before midnight.
> 
> For this I use Lokalize. That way I do not have to wait for the next
> skripty run or merge with the .pot file to see if there are
> translations missing.

Midnight for me is -1:00 UTC or -2:00 UTC (DST)

I am not aware of a sync action in Lokalize.

> 
> See:
> Sync -> Open file for sync/merge
> Sync -> Copy all new translations

Is this using kdesvn? I only use the command line.
> 
> Cheers,
> Frederik


-- 

vr.gr.

Freek de Kruijf
vertaler/coördinator van KDE





More information about the kde-i18n-doc mailing list