Urdu and Punjabi Localization
Albert Astals Cid
aacid at kde.org
Mon Jul 4 23:36:03 BST 2022
Hello
El dilluns, 4 de juliol de 2022, a les 0:59:40 (CEST), TheBlueDot va escriure:
> Respectfully,
> I would like to provide localizations for Urdu and Punjabi(Pakistan) since I
> needed them for myself yet the support needs a lot of work. The UI is not
> localized for Urdu or Pakistani Punjabi at all so I would like to do that.
We do not have any localization files for Urdu.
The first thing we ask people that want to create a new team is to translate
kcoreaddons, kio and kxmlgui as close to 100% as possible and send them to me
in private (no need to bother the rest of the people in the mailing list with
those files).
https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/templates/messages/kcoreaddons/
https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/templates/messages/kio/
https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/templates/messages/kxmlgui/
For Punjabi we do have some existing localization files, but there isn't anyone
working on them.
https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/pa/kcoreaddons/
https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/pa/kio/
https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/pa/kxmlgui/
The idea would be the same, get them as close to 100% as possible and send
them to me in private (no need to bother the rest of the people in the mailing
list with those files).
Personally I would STRONGLY suggest you work on one language first only, it's
already a lot of work, and then if you have more time, start working on the
other.
Do you need help with how the translation workflow works?
> Furthermore, Urdu numerals are wrong, they should be exactly like the Pak
> Punjabi ones. The Time format also needs some work.
Numeral formating come from non KDE-controlled places, not sure if the glibc
locale or the CLDR files. http://www.unicode.org/cldr/
Best Regards,
Albert
> Please let me know how
> can I be of any help.
>
> Regards.
More information about the kde-i18n-doc
mailing list