Plural message gives error - in digikam.po

Gilles Caulier caulier.gilles at gmail.com
Thu Jan 13 03:59:08 GMT 2022


Hi all,

These plural forms have been fixed following this entry in bugzilla :

https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=376438

Comments #15 and #16. So what' the right fix in code to do exactly ?

Best regards

Gilles Caulier

Le mer. 12 janv. 2022 à 23:32, Albert Astals Cid <aacid at kde.org> a écrit :

> Digikam developers, can you please fix your messages?
>
> ./core/app/main/digikamapp.cpp:620: warning: Although being used in a
> format string position, the msgid is not a valid KDE format string. Reason:
> The string refers to argument number 3 but ignores the arguments 1 and 2.
> ./core/app/main/digikamapp.cpp:633: warning: Although being used in a
> format string position, the msgid is not a valid KDE format string. Reason:
> The string refers to argument number 3 but ignores the arguments 1 and 2.
> ./core/app/main/digikamapp.cpp:641: warning: Although being used in a
> format string position, the msgid is not a valid KDE format string. Reason:
> The string refers to argument number 3 but ignores the arguments 1 and 2.
> ./core/app/main/digikamapp.cpp:649: warning: Although being used in a
> format string position, the msgid is not a valid KDE format string. Reason:
> The string refers to argument number 3 but ignores the arguments 1 and 2.
> ./core/app/main/digikamapp.cpp:658: warning: Although being used in a
> format string position, the msgid is not a valid KDE format string. Reason:
> The string refers to argument number 3 but ignores the arguments 1 and 2.
>
> Cheers,
>   Albert
>
> El dimecres, 12 de gener de 2022, a les 11:06:09 (CET), Sveinn í Felli va
> escriure:
> > Hi,
> >
> > There's one plural string in digikam.po (trunk) which yields an error;
> > I'm wondering what would be the cause:
> >
> > #:
> >
> core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:519
> > #, kde-format
> > msgid ""
> > "One image have been correlated. Please check the offset and gap
> > settings if "
> > "you think that more images should have been correlated."
> > msgid_plural ""
> > "%1 out of %2 images have been correlated. Please check the offset and
> gap "
> > "settings if you think that more images should have been correlated."
> > msgstr[0] ""
> > "Ein mynd hefur verið pöruð við staðsetningarhnit. Gakktu úr skugga "
> > "um að stillingar á tímabelti og frávikum séu réttar ef þú heldur að
> > fleiri "
> > "myndir hefðu átt að vera paraðar."
> > msgstr[1] ""
> > "%1 af %2 myndum hafa verið paraðar við staðsetningarhnit. Gakktu úr
> > skugga "
> > "um að stillingar á tímabelti og frávikum séu réttar ef þú heldur að
> > fleiri "
> > "myndir hefðu átt að vera paraðar."
> >
> > Both SVN and msgfmt give an error for this message:
> >
> > $ msgfmt -vc digikam.po
> > digikam.po:48960: a format specification for arguments 1 and 2 doesn't
> > exist in 'msgstr[0]', only one argument may be ignored
> > msgfmt: found 1 fatal error
> > 9059 translated messages, 2 untranslated messages.
> >
> > I guess this must be violating some gettext-rule about that if there are
> > 2 variables in a plural form, there must be at least 1 in the singular
> > form. Right?
> >
> > At least the French have translated this by adding '%1' instead of their
> > translation of 'One'=> "%1 image a été corrélée" which passes the tests.
> >
> > Is there any other way of doing this?
> > Perhaps this should be modified in the source string?
> >
> > Best regards,
> > Sveinn í Felli
> >
>
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20220113/a6749780/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-doc mailing list