Plasma 5.20 beta announce
Josep Ma. Ferrer
txemaq at gmail.com
Tue Oct 6 22:03:08 BST 2020
El 6/10/20 a les 22:01, Xavier (Perso) ha escrit:
> Hi Carl, Hi Albert, Hi everybody,
> Thank you for your feedback.
> For information, I translated in French, the last version of
> kde-org-announcements-releases.po and commited it yesterday. Hoping to
> be just-on-time to see a Plasma 5.20 announcement page in French.
> For the second point: May be with two fields "TRANSLATOR_NAME" and
> "TRANSLATION_EMAIL" in the ".po" file. There is something like that in
> the docmessage files with "ROLES_OF_TRANSLATORS". The content of the
> fields could be defined by each localization team.
This only works if there is only one translator for all announcements
for the same language. If announcements are translated by two or more
translators, we need a "TRANSLATOR_NAME" and "TRANSLATION_EMAIL" for
each announcement, with different field names. This will add additional
work and complexity, from my point of view. On the other hand, there
aren't mentions to authors in webpages, so neither will be to
Josep Ma. Ferrer
> My last question: how to access to "Promo" mailing list?
> Hope it helps.
> Le 06/10/2020 à 11:04, Carl Schwan a écrit :
>> Le lundi, octobre 5, 2020 3:07 PM, Xavier (Perso)
>> <xavier.besnard at neuf.fr> a écrit :
>>> Hello everybody,
>> Salut Xavier,
>>> I am a French translator for KDE since many years. At this time, I
>>> am working on the translation for the following files for KDE web
>>> - kde-org-announcements-releases.po
>>> - www_www.po (with an important backlog)
>>> I would like to propose a French page for the coming Plasma 5.20
>>> announcement, i.e. just adding a "French" link and web page to that
>>> kind of page https://kde.org/announcements/plasma-5.19.5).
>>> Because, Plasma 5.20 announcement is close, what are the conditions
>>> to achieve this objective?
>> Like Albert said we need 100% of the strings present on the specific
>> announcement page.
>> I added a few more strings yesterday (alt text for images) and a few
>> typos were fixed, but now
>> the translations are considered final and won't change until the
>> announcement. Unfortunately,
>> I don't have much time to help, but it might be a good idea to ask
>> for help in the
>> #kde-francophone:kde.org Matrix channel.
>>> Another question concerning localized KDE webpages. In most KDE
>>> applications, there is a credit/thanks for developers but also for
>>> It isn't the case for webpages. So no feedback is possible to fix
>>> incorrect translations/layout and no thanks. Had this topic been
>>> already discussed and decided?
>> I don't think this has been discussed and I'm quite open to add such
>> a feature to the websites.
>> Unfortunally I'm not sure how to implement this. We probably only
>> want to credit the translators
>> who worked on a specific announcement otherwise we would have a
>> really big list of people who
>> contributed other the years to www_www.po in each announcement.
>> Any ideas how this could be implemented?
>> Maybe adding a "Plasma 5.20.0: TRANSLATOR_NAME" string and let
>> translators replace it with their
>> name in it could work?
>> Also I think it would be a good idea to discuss with Promo how we
>> want to promote the translations
>> of the announcements. Currently there is a log of missed potential
>> that translators are translating
>> the announcements but the translations are not always shared on
>> social medias.
>>> Thank you for your feedback. Have a nice day.
>>> Le 10/09/2020 à 14:49, Jonathan Riddell a écrit :
>>>> The beta announce is up now on kde-org repo for translations.
>>>> Publishing on Thursday.
>>> Xavier under Kubuntu 20.10 (Groovy Dev)
More information about the kde-i18n-doc