D31041: messages/powerdevil
Philipp Kiemle
noreply at phabricator.kde.org
Thu May 7 20:49:40 BST 2026
daphipz added inline comments.
INLINE COMMENTS
> bxela wrote in plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po:295
> Bist du dir sicher, dass „&“ aus technischen Formatgründen verdoppelt drin stehen muss?
> Wenn ja, dann gilt es auch für `msgid`, denn wenn `msgstr` leer ist, wird `msgid` in der Programmoberfläche angezeigt. Außerdem wäre die Dopplung von Sonderzeichen Aufgabe von Lokalize. Denn fügt man `"` in die Übersetzung innerhalb von Lokalize ein, macht Lokalize daraus im Quelltext der PO-Datei `\"`
Auch hier gibt `posieve check-tp-kde` bei einzelnen `&` keinen Fehler aus, deshalb habe ich das wieder rückgängig gemacht.
> bxela wrote in powerdevil.po:226
> Irgendwie fehlt mir „ist“ vor „niedrig“, würde auch "Niedriger Akkuladestand des Geräts …" gehen? Wenn ja, sollten hier die weiteren Übersetzungen ohne „ist“ auch angepasst werden.
Das ist eine Art "Überschriften-Stil" – die Überschrift eines Zeitungsartikels würde in der Regel auch eher "Dieb in Bank eingebrochen" als "Dieb ist in eine Bank eingebrochen" lauten.
> bxela wrote in powerdevil.po:256
> „to run low“ heißt „geht zur Neige“ oder „sinkt“: https://dict.leo.org/englisch-deutsch/run%20low
Diese Benachrichtigung wird angezeigt, wenn der Akkuladestand eines Peripheriegeräts (zB Maus, Tastatur) einen gewissen Wert unterschreitet. Er ist noch nicht kritisch niedrig, aber der Benutzer sollte schon einmal bescheid wissen.
"sinkt" würde ich nicht nehmen, denn der Akkustand sinkt ja schon die ganze Zeit – jetzt ist er eben bei einem bestimmten Wert angekommen.
"geht zur Neige" finde ich etwas hochgestochen formuliert, ich würde gern bei "niedrig" und "kritisch" (als nächste Eskalationsstufe, s.u.) bleiben. Einverstanden?
> bxela wrote in powerdevil.po:393
> s. o. → "Kritischer Akkuladestand …" ?
s.o.
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D31041
To: daphipz, kde-i18n-de, bxela
Cc: bxela, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260507/0f7178f5/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list