D30929: messages/basket/basket.po Übersetzungen ergänzt

Philipp Kiemle noreply at phabricator.kde.org
Wed Mar 18 10:50:19 GMT 2026


daphipz requested changes to this revision.
daphipz added a comment.
This revision now requires changes to proceed.


  Hallo Ewald!
  Super, die Einreichung ist durchgekommen! ;)
  Ich habe ein paar Kommentare mit Korrekturvorschlägen hinterlassen. Wenn du mit ihnen einverstanden bist, pflege sie gern in deine aktualisierte Übersetzung ein und lade dann ein aktualisiertes Diff hoch (siehe https://community.kde.org/KDE_Localization/de/EinsteigerSchrittFuerSchritt#Den_Diff_%C3%BCberarbeiten).
  
  Wenn du etwas anders siehst als ich (ich kenne/nutze Basket nicht, du scheinst etwas Erfahrung damit zu haben), dann antworte gern mit einem Gegenvorschlag auf meine Kommentare!
  
  Ach ja - fasse die knappen Formulierungen in den Kommentaren bitte nicht als unhöflich auf, sie sind nicht so gemeint! Es ist nur schneller, als wenn ich überall noch viel ausschmücke...

INLINE COMMENTS

> basket.po:693
>  "Mit der ersten Option weisen Sie dem Korb ein Tastenkürzel in der Form <strong>Alt+Buchstabe</strong> zu. Der gewählte Buchstabe wird in der Korbansicht unterstrichen.<br>"
>  "Beispiel: Wenn Sie einem Korb namens <i>Tipps</i> das Tastenkürzel <i>Alt+T</i> zuweisen, wird dieser in der Korbansicht angezeigt als <i><u>T</u>ipps</i> . Diese Visualisierung wird Ihnen helfen sich schneller an die vergebenen Tastenkürzel zu erinnern.</p>"
>  "<p><strong>Lokale gegenüber Globale</strong>:<br>"

"[…] wird dieser in der Korbansicht ~~angezeigt~~ als <i><u>T</u>ipps</i> **angezeigt**."

> basket.po:695
>  "<p><strong>Lokale gegenüber Globale</strong>:<br>"
>  "Die erste Option zeigt Ihnen den Korb an solange das Hauptfenster aktiv ist. Globale Tastenkürzel sind überall gültig - sogar wenn das Fenster minimiert worden ist.</p>"
>  " "

Komma vor "solange" und vor "wenn das Fenster"

> basket.po:696
>  "Die erste Option zeigt Ihnen den Korb an solange das Hauptfenster aktiv ist. Globale Tastenkürzel sind überall gültig - sogar wenn das Fenster minimiert worden ist.</p>"
>  " "
>  "<p><strong>Anzeigen gegenüber Umschalten</strong>:<br>"

Diese Leerzeile ist zu viel

> basket.po:698
>  "<p><strong>Anzeigen gegenüber Umschalten</strong>:<br>"
>  "Die letzte Option wählt einen Korb aus ohne dabei das Hauptfenster zu öffnen. Dies ist hilfreich in Kombination mit anderen globalen Tastenkürzeln. Zum Beispiel um den Inhalt der Zwischenablage in den aktuellen Korb zu kopieren.</p>"
>  

- Komma nach "Korb aus"
- Die letzten beiden Sätze kombinieren?

> basket.po:2067
>  msgid "Set current basket to %1"
> -msgstr "Zeigt den Namen des aktuellen Korbes"
> +msgstr "Diesen Korb %1 anzeigen"
>  

"„%1“ als aktuellen Korb festlegen" – Die Anführungszeichen kannst du mit "AltGr+V bzw. B" schreiben

> basket.po:3482
>  msgid "Import Launcher for desktop application"
>  msgstr "&KDE Menu-Starter importieren"
>  

Menu → Menü

> basket.po:3656
>  msgid "General Launch Associations"
> -msgstr ""
> +msgstr "Generelle Startverknüpfungen"
>  

Startverknüpfungen → Startzuordnungen

> basket.po:3673
>  msgstr ""
> +"<p>In modernen Arbeitsumgebungen, bieten Starter-Konfigurationen dem System Informationen, wie die Anwendung behandelt werden soll. Diese Dateien sind  wesentlich, um Anwendungen in die Arbeitsumgebung zu integrieren, um sie aufzulisten, zu suchen und sie mit bestimmten Konfigurationen zu starten.</p>"
> +" "

- Kein Komma nach "Arbeitsumgebungen"
- "wie ~~die~~ Anwendung**en** behandelt werden soll**en**"

> basket.po:3674
> +"<p>In modernen Arbeitsumgebungen, bieten Starter-Konfigurationen dem System Informationen, wie die Anwendung behandelt werden soll. Diese Dateien sind  wesentlich, um Anwendungen in die Arbeitsumgebung zu integrieren, um sie aufzulisten, zu suchen und sie mit bestimmten Konfigurationen zu starten.</p>"
> +" "
> +"<p>Hier ein Beispiel, wie man den Falkon Browser mit einem bestimmten Profil startet.</p>"

Diese Leerzeile ist zu viel

> basket.po:3677
> +"<ul>"
> +"<li>Öffne Sie den KDE Menu Editor, und geben \"Falkon\" im Suchfilter ein;</li>"
> +"<li>Wählen Sie den \"Falkon\" Startmenü-Eintrag, Rechtsklick, kopieren & einfügen;</li>"

- Die Anwendung heißt auf Deutsch "KDE Menü-Editor"
- Kein Komma vor "und"
- "und geben **Sie**"
- Korrekte Anführungszeichen verwenden, auch in den nächsten Zeilen (AltGr+V/B)

> basket.po:3679
> +"<li>Wählen Sie den \"Falkon\" Startmenü-Eintrag, Rechtsklick, kopieren & einfügen;</li>"
> +"<li>Editieren Sie die \"Allgemein\" Eigenschaften wie\"Name\", \"Beschreibung\" oder \"Kommentar\".</li>"
> +"<li>Editieren Sie das \"Befehlszeilen-Argument\" so in etwa \"--profile 'Ihr-bevorzugtes-Hobby' %%u\".</li>"

- Editieren → Bearbeiten, auch in der nächsten Zeile
- "die Eigenschaften im Unterfenster „Allgemein“, wie […]"

> basket.po:3697
>  msgstr ""
> -"<p>Wenn Sie eine Verknüpfung ins Web folgen, wird die Datei (je nach Inhalt) in Anwendungen geöffnet als würde sie lokal auf Ihrem Rechner verfügbar sein.</p>"
> +"<p>Wenn Sie einer Verknüpfung ins Web folgen, wird die Datei je nach Inhalt (sei es eine Web-Seite, ein Bild oder ein PDF-Dokument) in Anwendungen geöffnet, als würde sie lokal auf Ihrem Rechner verfügbar sein.</p>"
>  "<p>Hier wird beschrieben wie Sie einstellen können, dass jede Verknüpfung in Ihrem Browser geöffnet werden soll. Dies kann für Sie interessant sein, wenn Sie kein KDE verwenden (also beispielsweise GNOME, XFCE etc.).</p>"

- "Web-Seite" → "Webseite"
- Ellipse (AltGr+.) als letztes in der Klammer
- "in **unterschiedlichen** Anwendungen"

> basket.po:3700
>  "<ul> "
> -"<li>Öffnen Sie das KDE-Kontrollzentrum. Sollte dies nicht verfügbar sein, rufen Sie in einer Konsole „kcontrol“ auf)</li>"
> +"<li>Öffnen Sie das KDE-Kontrollzentrum. Sollte dies nicht verfügbar sein, rufen Sie in einer Konsole „systemsettings“ auf)</li>"
>  " "

"Öffnen Sie die **Systemeinstellungen**. Sollte**n sie** nicht […]"

> basket.po:3701
> +"<li>Öffnen Sie das KDE-Kontrollzentrum. Sollte dies nicht verfügbar sein, rufen Sie in einer Konsole „systemsettings“ auf)</li>"
>  " "
> +"<li>Gehen Sie auf „Anwendungen“ und danach auf „Standard-Anwendungen“</li>"

Diese Leerzeile ist zu viel

> basket.po:3703
> +"<li>Gehen Sie auf „Anwendungen“ und danach auf „Standard-Anwendungen“</li>"
>  " "
>  "<li>Wählen Sie „Webbrowser“ aus und tragen Sie im Feld „in den folgenden Browser“ den Namen Ihres Webbrowsers ein (z. B. „firefox“ oder „epiphany“)</li>"

Diese Leerzeile ist zu viel

> basket.po:3740
>  msgid "Specific Basket Associations"
> -msgstr ""
> +msgstr "Besondere Basket-Zuordnungen"
>  

Basket → Korb?

> basket.po:3795
>  msgid "Open http link notes with a custom application:"
> -msgstr "&Textnotiz mit dieser Anwendung öffnen:"
> +msgstr "&Web-Verknüpfung mit dieser Anwendung öffnen:"
>  

- "&" weg
- "**Notizen mit** Web-Verknüpfung**en** mit ~~dieser~~ **benutzerdefinierter** Anwendung öffnen:"

> basket.po:3802
>  msgid "Open http link notes with:"
> -msgstr "Textnotiz öffnen mit:"
> +msgstr "Web-Verknüpfung öffnen mit:"
>  

"Notizen mit Web-Verknüpfungen"

> basket.po:3850
>  msgid "Enable distributed version control"
> -msgstr ""
> +msgstr "Verteilte Versionskontrolle freigeben"
>  

freigeben → aktivieren

> basket.po:4206
>  msgid "Allow Cross Reference Links"
> -msgstr ""
> +msgstr "Erlaube Querverweise"
>  

"Querverweise erlauben"

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30929

To: ewaldmuller, kde-i18n-de, daphipz
Cc: daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260318/74e44d25/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list