D30812: messages/gcompris/gcompris_teachers_qt.po

Alexander Becker noreply at phabricator.kde.org
Sun Jan 25 22:57:55 GMT 2026


bxela added a comment.


  Auch noch die letzten 2 fehlenden Übersetzt.

INLINE COMMENTS

> daphipz wrote in gcompris_teachers_qt.po:431
> Sind dieser und die folgenden Strings absichtlich `fuzzy`?
> Meiner Meinung nach sind die Übersetzungen korrekt

> Sind dieser und die folgenden Strings absichtlich `fuzzy`?

Ja, ich habe zwar eine Direktübersetzung eingetragen, konnte diese jedoch (noch nicht) im Programm verifizieren (ob die Übersetzung auch sinngemäß ist).

> Meiner Meinung nach sind die Übersetzungen korrekt

O. K., dann entferne ich `fuzzy`-Markierung.

> daphipz wrote in gcompris_teachers_qt.po:2233
> "Protokolliert"?

`msgid` ist m. M. n. falsch, sollte "Logged in" sein, denke ich:

- Angemeldet:

F61978781: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F61978781>

- Abgemeldet:

F61978796: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F61978796>

> daphipz wrote in gcompris_teachers_qt.po:2317
> "Protokolliert"?

siehe weiter oben

> daphipz wrote in gcompris_teachers_qt.po:2348
> "Falsches Passwort" oder "Falsche Passworteingabe"

Du hast Recht, ich habe es gerade eben geprüft. Es sollte dann aber heißen "Wrong …" und nicht "Bad …"

> daphipz wrote in gcompris_teachers_qt.po:2681
> "Schüler protokolliert"?

Nein, `msgid` sollte "… logged in" heißen:
F61978866: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F61978866>

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30812

To: bxela, kde-i18n-de, daphipz
Cc: daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260125/dc3118fc/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list