D30813: messages/kmymoney - Einige Übersetzungen

Philipp Kiemle noreply at phabricator.kde.org
Mon Feb 2 19:36:29 GMT 2026


daphipz requested changes to this revision.
daphipz added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.

INLINE COMMENTS

> kmymoney.po:1545
> +"<p><span style=\" font-weight:600;\">RoundRound</span></p>"
> +"<p>Verwendet „RoundHalfDown“ für 0,1 .. 0,4 und „RoundHalfUp“ für 0,6 .. 0,9. Verwendet „RoundHalfUp“ für 0,5, wenn der resultierende Zähler ungerade ist und „RoundHalfDown“, wenn der resultierende Zähler gerade ist. Z.B. 0,5 -> 0,0 und 1,5 -> 2,0</p>"
> +"</body></html>"

Leerzeichen bei "Z. B."

> kmymoney.po:21043
>  msgid "Where to place the original payee info in the memo field"
> -msgstr ""
> +msgstr "An welcher Stelle die ursprüngliche Zahlungsempfängerinformationen in das Notizfeld eingegeben werden sollen"
>  

ursprüngliche**n**

> loisspitz wrote in kmymoney.po:1529-1546
> Ich habe mit dem Übersetzen begonnen und dann bei „RoundPromote“, „RoundHalfDown“,  „RoundHalfUp“ und „RoundRound“ ins Stocken geraten. Da habe ich keine Ahnung wie ich auch dies weiter unten einfach und richtig übersetze. Wir können das auch gerne als „fuzzy“ lassen.

- Da es im Original ohne Leerzeichen geschrieben wird, gehe ich davon aus, dass das "spezielle" Schlagwörter sind. Ich wäre auch damit einverstanden, sie ausnahmsweise unübersetzt zu lassen - aber entweder "alles oder nichts".
- Bitte richtige Pfeile verwenden, gilt für die gesamte Übersetzung dieses Strings (s. mein erster Kommentar)
- Minuszeichen (U+2212) statt Bindestriche als negatives Vorzeichen bei Beispielzahlen

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30813

To: loisspitz, kde-i18n-de, daphipz
Cc: felf, daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260202/315b5b88/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list