D30963: messages/akonadi-calendar: restliche stable6 übersetzt
Frank Steinmetzger
noreply at phabricator.kde.org
Sun Apr 12 11:10:45 BST 2026
felf requested changes to this revision.
felf added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.
INLINE COMMENTS
> libakonadi-calendar6.po:428
> +msgstr ""
> +"Frei/Belegt-Information sind nicht von <link>%1</link> heruntergeladen worden.<nl/>"
> +" Grund: „%2“"
Informationen
können nicht heruntergeladen werden?
> libakonadi-calendar6.po:429
> +"Frei/Belegt-Information sind nicht von <link>%1</link> heruntergeladen worden.<nl/>"
> +" Grund: „%2“"
>
Bei Sätzen der Form Doppelpunkt + Fehlermeldung nutzen wir sonst eigentlich keine „“, oder?
> libakonadi-calendar6.po:444
> msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: <link>%1</link>"
> -msgstr "Frei/Belegt-Informationen empfangen von „%1“ sind nicht verarbeitet worden."
> +msgstr "Frei/Belegt-Informationen empfangen von <link>%1</link> sind nicht verarbeitet worden."
>
Von <link>%1</link> empfangene Informationen können nicht verarbeitet werden.
> libakonadi-calendar6.po:477
> msgid "Sending Free/Busy"
> msgstr "Frei/Belegt-Informationen versenden "
>
Leerzeichen am Ende
> libakonadi-calendar6.po:485
> msgid "Unable to publish the free/busy data: %1"
> msgstr "Das Auslesen der Frei/Belegt-Informationen ist nicht möglich: %1"
>
Publish = Auslesen?
> libakonadi-calendar6.po:500
> msgstr ""
> -"<qt>"
> -"<p>Keine Adresse für das Abholen von Frei/Belegt-Informationen angegeben. Bitte geben Sie eine in den Einstellungen von KOrganizer auf der Seite „Frei/Belegt“ an.</p>"
> -"<p>Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach der genauen Adresse und den Zugangsdaten.</p>"
> -"</qt>"
> +"Keine Adresse für das Abholen von Frei/Belegt-Informationen angegeben. Bitte geben Sie eine in den Einstellungen von KOrganizer auf der Seite „Frei/Belegt“ an.<nl/>"
> +"Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach der genauen Adresse und den Zugangsdaten."
Abholen → Hochladen
> libakonadi-calendar6.po:1284
> msgid "Clicking this button will cause an email to be sent to the recipients you have entered."
> -msgstr "Durch das Drücken des <b>OK</b>-Knopfs wird eine E-Mail an alle angegeben Teilnehmer versendet."
> +msgstr "Durch das Drücken dieses Knopfes wird eine E-Mail an alle angegeben Teilnehmer versendet."
>
angege**be**nen
> libakonadi-calendar6.po:1315
> msgid "Click this button to read more information about Group Scheduling."
> -msgstr "Durch das Drücken auf <b>Hilfe</b> können Sie mehr Information über die Gruppenplanung erhalten."
> +msgstr "Durch das Drücken dieses Knopfes können Sie mehr Information über die Gruppenplanung erhalten."
>
Informationen
> libakonadi-calendar6.po:1322
> msgid "Please provide at least 1 valid email address"
> -msgstr ""
> +msgstr "Bitte geben Sie zumindest eine gültige E-Mail-Adresse an"
>
zumindest → mindestens
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30963
To: loisspitz, kde-i18n-de, felf
Cc: felf, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260412/b2f28a9a/attachment-0001.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list