D30943: messages/ghostwriter

Philipp Kiemle noreply at phabricator.kde.org
Thu Apr 2 09:36:06 BST 2026


daphipz requested changes to this revision.
daphipz added inline comments.

INLINE COMMENTS

> bxela wrote in ghostwriter_qt.po:208
> ungeordnete Liste → Stichpunktliste?

"Bullet List" wird unten als "Aufzählungsliste" übersetzt, sollte vereinheitlicht werden. Ich wäre mit allen drei Varianten einverstanden

> bxela wrote in ghostwriter_qt.po:226
> ungeordnete Liste → Stichpunktliste?

"Bullet List" wird unten als "Aufzählungsliste" übersetzt, sollte vereinheitlicht werden. Ich wäre mit allen drei Varianten einverstanden

> bxela wrote in ghostwriter_qt.po:244
> ungeordnete Liste → Stichpunktliste?

"Bullet List" wird unten als "Aufzählungsliste" übersetzt, sollte vereinheitlicht werden. Ich wäre mit allen drei Varianten einverstanden

> ghostwriter_qt.po:356
>  msgid "Toggle Task(s) Complete"
>  msgstr "Aufgabe(n) als erledigt umschalten"
>  

Entweder "Erledigt-Status der Aufgabe(n) umschalten" oder "Aufgabe(n) als erledigt oder nicht erledigt markieren"

Auch wenn wir "toggle" als "umschalten" übersetzen - in der aktuellen Variante passt es nicht mMn

> ghostwriter_qt.po:383-390
> +"<p>Die aktuelle Aufgabe oder die ausgewählten Aufgaben als erledigt oder nicht erledigt markieren.</p>"
> +"<p>Das Ausführen dieser Aktion auf einem nicht erledigten Eintrag in einer Aufgabenliste setzt ein 'x' zwischen die Klammern:</p>"
> +"<p>- [x] Punkt eins<br/>"
> +"</p>"
> +"<p>Dementsprechend entfernt das Ausführen dieser Aktion auf einem erledigten Eintrag in einer Aufgabenliste das 'x' zwischen den Klammern:</p>"
> +"<p>- [ ] Punkt eins<br/>"
> +"</p>"

"Das **Anwenden** […] auf **einen** nicht erledigten Eintrag" (analog auch beim "nicht erledigt"-Beispiel in der gleichen Übersetzung)

> ghostwriter_qt.po:384
> +"<p>Die aktuelle Aufgabe oder die ausgewählten Aufgaben als erledigt oder nicht erledigt markieren.</p>"
> +"<p>Das Ausführen dieser Aktion auf einem nicht erledigten Eintrag in einer Aufgabenliste setzt ein 'x' zwischen die Klammern:</p>"
> +"<p>- [x] Punkt eins<br/>"

"Das **Anwenden** […] auf **einen** nicht erledigten Eintrag"

> ghostwriter_qt.po:500
> +"<p>Zeigt die Gliederung des Dokuments an.</p>"
> +"<p>Benutzen Sie die Maus und Linksklick auf einer Überschrift im Dokument, oder die Pfeil-auf- und -ab-Taste sowie die Eingabetaste, um an verschiedene Stellen im Dokument zu springen.</p>"
>  

Benutzen → Verwenden

> ghostwriter_qt.po:524
>  msgid "Shows a quick reference guide for Markdown in the sidebar."
> -msgstr ""
> +msgstr "Zeigt eine Kurzreferenz für Markdown in der Seitenleiste an."
>  

Kurzreferenz → Kurzanleitung

> ghostwriter_qt.po:602
>  msgid "A JavaScript library for building user interfaces"
> -msgstr ""
> +msgstr "Eine JavaScript-Bibliothek zum Erstellen von Benutzeroberflächen"
>  

zum Erstellen → zur Erstellung

Analog zur Übersetzung darunter

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30943

To: felf, kde-i18n-de, bxela, daphipz
Cc: daphipz, bxela, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20260402/aebf253e/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list