D30481: messages/websites-okular-kde-org und 2x Kleinkram
Philipp Kiemle
noreply at phabricator.kde.org
Sun Sep 7 01:51:52 BST 2025
daphipz added inline comments.
INLINE COMMENTS
> bxela wrote in okular-kde-org.po:733
> Links funktionieren nicht (auch aus msgid):
> https://www.kde.org/announcements/fulllog_applications.php?version=16.08.0#okular
> Sie müssen wie oben (15.12.0) aussehen, nehme ich an:
> https://www.kde.org/announcements/fulllog_applications-16.08.0.php#okular
> bzw.
> https://kde.org/announcements/changelogs/applications/16.08.0/#okular damit man direkt zum Okular springt.
Habe ich in https://invent.kde.org/websites/okular-kde-org/-/merge_requests/36 geändert. Ich stelle die Übersetzungen schon einmal richtig, die werden aber eh noch einmal `fuzzy` sobald die po-Dateien die neuen Source-Strings erhalten.
> bxela wrote in okular-kde-org.po:1010
> Links tun nicht, auch in msgid
Habe ich in https://invent.kde.org/websites/okular-kde-org/-/merge_requests/36 geändert. Ich stelle die Übersetzungen schon einmal richtig, die werden aber eh noch einmal `fuzzy` sobald die po-Dateien die neuen Source-Strings erhalten.
> bxela wrote in okular-kde-org.po:1040
> Links tun nicht, auch in msgid
Habe ich in https://invent.kde.org/websites/okular-kde-org/-/merge_requests/36 geändert. Ich stelle die Übersetzungen schon einmal richtig, die werden aber eh noch einmal `fuzzy` sobald die po-Dateien die neuen Source-Strings erhalten.
> bxela wrote in okular-kde-org.po:1050
> Links tun nicht, auch in msgid
Habe ich in https://invent.kde.org/websites/okular-kde-org/-/merge_requests/36 geändert. Ich stelle die Übersetzungen schon einmal richtig, die werden aber eh noch einmal `fuzzy` sobald die po-Dateien die neuen Source-Strings erhalten.
> bxela wrote in okular-kde-org.po:1060
> Links tun nicht, auch in msgid
Habe ich in https://invent.kde.org/websites/okular-kde-org/-/merge_requests/36 geändert. Ich stelle die Übersetzungen schon einmal richtig, die werden aber eh noch einmal `fuzzy` sobald die po-Dateien die neuen Source-Strings erhalten.
> bxela wrote in okular-kde-org.po:1070
> Links tun nicht, auch in msgid
Habe ich in https://invent.kde.org/websites/okular-kde-org/-/merge_requests/36 geändert. Ich stelle die Übersetzungen schon einmal richtig, die werden aber eh noch einmal `fuzzy` sobald die po-Dateien die neuen Source-Strings erhalten.
> bxela wrote in okular-kde-org.po:1080
> Links tun nicht, auch in msgid
Habe ich in https://invent.kde.org/websites/okular-kde-org/-/merge_requests/36 geändert. Ich stelle die Übersetzungen schon einmal richtig, die werden aber eh noch einmal `fuzzy` sobald die po-Dateien die neuen Source-Strings erhalten.
> bxela wrote in okular-kde-org.po:486
> Du hast „—“ aus msgid durch „–“ in msgstr ersetzt. Ich weiß nicht, ob dies in HTML/XML geht und wenn es geht: Ist dies auch korrekt?
Das hätte ich als Kommentar dazuschreiben sollen, sorry:
> Der Gedankenstrich wird in deutschen Texten typografisch als Halbgeviertstrich [aka n-dash] realisiert.
https://de.wikipedia.org/wiki/Halbgeviertstrich#Gedankenstrich
Und der wird in HTML so codiert, siehe https://www.w3schools.com/charsets/ref_utf_punctuation.asp
> bxela wrote in okular-kde-org.po:1063
> Wusste ich nicht, danke für die Info!
> Trotz Merge in den main-Zweig tun die Links immer noch nicht.
> Trotz Merge in den main-Zweig tun die Links immer noch nicht.
Die Änderungen müssen erst von `scripty` in die PO-Dateien eingepflegt werden (passiert meines Wissens nach täglich in der europäischen Nacht), irgendwann werden die PO-Dateien aus allen Git-Repos dann mit dem SVN synchronisiert. Wann das genau passiert und wer dafür verantwortlich ist, weiß ich auch nicht so ganz – habe nur das gefunden: https://techbase.kde.org/Localization/Workflows/PO_Summit#Setting_Up_and_Daily_Operation. So sieht das aus: https://websvn.kde.org/?revision=1717240&view=revision
> bxela wrote in okular-kde-org.po:1124
> 1. "… Diese größte Verbesserung …" → worauf bezieht sich „Diese“? → „Die“
> 2. "… main improvement of this release is **proper** support …" → Unterstützung von Stempeln gab's bereits, nun wurde die auch „ordentlich“ implementiert oder verbessert m.M.n.
> 3. "… ~~aber~~darin sind auch verschiedene kleinere Fehlerkorrekturen und Funktionen ~~sind~~ enthalten. …"
Ich habe "proper" mit "verbessert" übersetzt, was besseres fällt mir nicht ein.
REPOSITORY
R883 Subversion
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D30481
To: daphipz, kde-i18n-de, bxela
Cc: bxela, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250907/bdbbc336/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-de
mailing list