D30339: messages/elisa
    Alois Spitzbart 
    noreply at phabricator.kde.org
       
    Mon Jun  9 19:52:58 BST 2025
    
    
  
loisspitz added a comment.
  Du hast hier einige "Stücke" auf "Titel" geändert. Soweit ich gesehen habe, verwendet z.B. Amarok auch meist Stücke. Ich weiß nicht, wie strickt wir über Anwendungen hinweg, die gleichen Übersetzungen verwenden sollen?
INLINE COMMENTS
> elisa.po:110
>  msgid "A Simple Music Player made with love by the KDE community"
> -msgstr "Ein einfacher Medienspieler von der KDE-Gemeinschaft"
> +msgstr "Ein einfacher Medienspieler, mit Liebe entickelt von der KDE-Gemeinschaft"
>  
entwickelt
Gleich als ganzer Satz? "… Liebe von der KDE-Gemeinschaft entwickelt."
REPOSITORY
  R883 Subversion
REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30339
To: daphipz, kde-i18n-de
Cc: loisspitz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250609/d1901722/attachment.htm>
    
    
More information about the kde-i18n-de
mailing list