D30339: messages/elisa

Alois Spitzbart noreply at phabricator.kde.org
Mon Jun 9 19:52:58 BST 2025


loisspitz added a comment.


  Du hast hier einige "Stücke" auf "Titel" geändert. Soweit ich gesehen habe, verwendet z.B. Amarok auch meist Stücke. Ich weiß nicht, wie strickt wir über Anwendungen hinweg, die gleichen Übersetzungen verwenden sollen?

INLINE COMMENTS

> elisa.po:110
>  msgid "A Simple Music Player made with love by the KDE community"
> -msgstr "Ein einfacher Medienspieler von der KDE-Gemeinschaft"
> +msgstr "Ein einfacher Medienspieler, mit Liebe entickelt von der KDE-Gemeinschaft"
>  

entwickelt
Gleich als ganzer Satz? "… Liebe von der KDE-Gemeinschaft entwickelt."

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30339

To: daphipz, kde-i18n-de
Cc: loisspitz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250609/d1901722/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list