D30429: Amarok: 100% und einige Bereinigungen

Philipp Kiemle noreply at phabricator.kde.org
Sat Jul 19 21:59:42 BST 2025


daphipz requested changes to this revision.
daphipz added inline comments.
This revision now requires changes to proceed.

INLINE COMMENTS

> amarok._json_.po:348
>  msgid "Import statistics from Amarok 2.x database"
>  msgstr "Importiert die Statistik von Datenbanken von Amarok 2.x"
>  

Statistik von Amarok 2.x-Datenbanken (das umgeht die "von"-Dopplung)

> amarok._json_.po:373
>  msgid "Import statistics from Banshee database"
>  msgstr "Importiert die Statistik von Datenbanken von Banshee"
>  

Banshee-Datenbanken

> amarok._json_.po:387
>  msgid "Import statistics from Clementine database"
>  msgstr "Importiert die Statistik von Datenbanken von Clementine"
>  

Clementine-Datenbanken

> amarok._json_.po:401
>  msgid "Import statistics from Amarok 1.4 database"
>  msgstr "Importiert die Statistik von Datenbanken von Amarok 1.4"
>  

Amarok 1.4-Datenbanken

> amarok._json_.po:415
>  msgid "Import statistics from Apple iTunes database"
>  msgstr "Importiert die Statistik von Datenbanken von Apple iTunes "
>  

- Apple iTunes-Datenbanken
- Leerzeichen am Ende löschen

> amarok._json_.po:429
>  msgid "Import statistics from Rhythmbox database"
>  msgstr "Importiert die Statistik von Datenbanken von Rhythmbox "
>  

- Rhythmbox-Datenbanken
- Leerzeichen am Ende löschen

> amarok._json_.po:649
>  msgid "Configure mp3tunes credentials"
>  msgstr "Zugangsdaten zu Mp3tunes einrichten"
>  

MP3tunes

> amarok.po:520
>  msgid "Show track's artist in Collection Browser if different from album artist"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zeige den Interpret des Stücks im Sammlungsbrowser an, wenn er sich vom Interpreten des Albums unterscheidet"
>  

Den […] anzeigen, wenn

> amarok.po:4893
>  msgid "Click to open %1 in a web browser"
> -msgstr ""
> +msgstr "Klicken um %1 im einem Webbrowser zu öffnen"
>  

Klicken, um

> amarok.po:8525
>  "\n"
>  "Allgemeine Information:\n"
>  "   %1 Version: %2\n"

Informationen

> amarok.po:10468
>  "© 2002–2003, Mark Kretschmann\n"
> -"© 2003–2013, die Amarok-Entwickler"
> +"© 2003–2025, die Amarok-Entwickler"
>  

Die groß schreiben

> amarok.po:10491
>  "IRC:\n"
> -"irc.ibera.chat– #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n"
> +"irc.ibera.chat– #amarok\n"
>  "\n"

Leerzeichen nach "chat"

> amarok.po:13096
>  "Anmerkung:\n"
>  "Durch Einschränkungen von Qt kann die gewünschte Stelle maximal 24 Stunden betragen."
>  

Im Original sind hier keine Zeilenumbrüche. Passt unsere Version vom Layout her?

> amarok.po:14494
>  msgid "The script %1 uses deprecated scripting API calls. Please contact the script authors, %2, and ask them to upgrade it before the next Amarok release."
> -msgstr "Das Skript %1 verwendet veraltete API-Aufrufe für Skripte. Bitte nehmen Sie Kontakt zum Autor %2 mit der E-Mail %3 auf und bitten Sie ihn, das Skript vor der nächsten neuen Version vom Amarok zu aktualisieren."
> +msgstr "Das Skript %1 verwendet veraltete API-Aufrufe für Skripte. Bitte nehmen Sie Kontakt zu den Autoren %2 auf und bitten Sie sie, das Skript vor der nächsten neuen Version vom Amarok zu aktualisieren."
>  

Vielleicht sollte man %2 in Klammern setzen? Fügt sich mMn besser in den Satz ein.

> amarok.po:15132
>  msgid "Error migrating Last.fm username from KWallet. Please reconnect your Last.fm account in Plugin Settings."
> -msgstr ""
> +msgstr "Fehler beim Übertragen des Last.fm-Benutzernamens von KWallet. Bitte verbinden Sie Ihren Last.fm-Zugang erneut in den Moduleinstellungen."
>  

[…] Last.fm-Zugang in den Moduleinstellungen erneut.

> amarok.po:15138
>  msgid "Do you want to disconnect Amarok from Last.fm account %1?"
> -msgstr ""
> +msgstr "Möchten Sie die Verbindung von Amarkok zu dem Last.fm-Zugang %1 wirklich trennen?"
>  

[…] von Amarok ~~zu dem~~ **zum** Last.fm-Zugang […]

> amarok.po:15182
>  msgid "Last.fm account connection was not successful. Please make sure you have authorized Amarok to connect to your Last.fm account on the Last.fm web page that was opened and try again."
> -msgstr ""
> +msgstr "Die Verbindung zu dem Last.fm-Zugang war nicht erfolgreich. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie Amarok auf der geöffneten Last.fm-Webseite die Verbindung zu Ihrem Last.fm-Zugang erlaubt haben, und versuchen Sie es erneut."
>  

- zum Last.fm-Zugang
- Kein Komma vor "und"

> amarok.po:16372
>  msgid "Keep synchronized"
> -msgstr "Abgleichen"
> +msgstr "Abgleich bebehalten"
>  

Aktuell halten

> amarok.po:16379
>  msgid "Don't keep synchronized"
> -msgstr ""
> +msgstr "Abgleich nicht beibehalten"
>  

Nicht aktuell halten

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30429

To: loisspitz, kde-i18n-de, daphipz
Cc: daphipz, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20250719/8af4cbbb/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list