Regeln für das Einspielen von Übersetzungen in Phabricator
Frederik Schwarzer
schwarzer at kde.org
Sat Feb 4 21:05:35 GMT 2023
On Saturday, February 4, 2023 8:00:41 PM CET Jannick Alexander Kuhr wrote:
Moin,
> gibt es aktuell festgelegte Regeln, wann Übersetzungen aus Phabricator
> eingespielt werden dürfen? Muss ein Koordinator die Übersetzungen offiziell
> freigeben? Oder reicht es, wenn jemand aus der "Community" korrekturgelesen
> hat und keine offenen bzw. strittigen Änderungswünsche mehr bestehen?
Ich würde sagen, wenn ein Übersetzer, der schon eine Weile dabei ist, das abgesegnet hat.
Schwer zu sagen, wer das aktuell ist. Felix und ich vermutlich. Wenn es mal länger als ein paar Tage liegt aber gerne auch nachhaken.
> Oder
> reicht es, wenn eine gewisse Zeit lang niemand Einspruch eingelegt hat?
Depends. Ich sehe mich hier ja nicht als Chef, sondern vielleicht als jemanden, der einen relativ großen Überblick hat und durch die langjährige Erfahrung vermutlich viele Fragen klären kann. Ich habe aber abgesehen davon auch ein Leben mit Job und Familie und Haus und Behördenangelegenheiten. Da kann es schon vorkommen, dass ich mich hier mal ein paar Wochen gedanklich ausklinke. Wenn dann Felix auch gerade nicht aktiv ist, habe ich kein Problem damit, wenn jemand wie du, der ja auch sehr aktiv war (und wieder ist :)) etwas ohne Korrekturvorschläge einspielt. Ich sehe die Reviews nicht als Test, den man bestehen muss, sondern als Mittel, Tipp- und Denkfehler zu reduzieren, die wir halt alle so machen. Wenn aber keiner Zeit hat, dann ist es besser, eine Übersetzung drin zu haben als sie rumliegen und veralten zu lassen.
Im Moment liegen ein paar Reviews rum, bei denen der Ersteller die Vorschläge nicht eingearbeitet hat. Die liegen da nicht, weil irgendein Torwächter sie dann halt nicht durch lässt, sondern weil die PO-Datei nicht verfügbar ist. Ein Diff ist nach dem nächsten Sync wertlos. Diesen einzuarbeiten ist viel Arbeit und dazu fehlt zumindet mit aktuell die Muße. Es ist sehr schade, dass diese Reviews verwaist sind, da die Arbeit ja getan wurde. Daher: wenn du Commit-Rechte hast und merkst, dass sich niemand rührt, dann gerne rein damit. Von mir gibt es dafür jedenfall nicht auf die Finger. Dafür müsstest du schon bewusst entgegen einer Teamentscheidung irgend etwas einspielen ... oder eine globale Änderung ohne Konsens auf der Liste durchdrücken. Das hatten wir bisher aber nur einmal und dann verschwinden die Commit-Rechte so schnell wie sie kamen. :D
> Im
> Moment habe ich einige Übersetzungen soweit fertig, die in meinen Augen "rein"
> könnten.
Dann muss ich mich wohl heute Abend noch einmal aufraffen, was? :D
Viele Grüße
Frederik
More information about the kde-i18n-de
mailing list