D30013: Übersetzungen zu kcm_nightcolor.po

Frank Steinmetzger noreply at phabricator.kde.org
Fri Sep 9 22:09:52 BST 2022


felf added inline comments.

INLINE COMMENTS

> kcm_nightcolor.po:96
>  msgid "The blue light filter makes the colors on the screen warmer to reduce eye strain."
> -msgstr "Mit Nachtfarben werden die Bildschirmfarben zur gewünschten Zeit wärmer dargestellt, um die Ermüdung der Augen zu verringern."
> +msgstr "Die Blaulichtfilter werden die Bildschirmfarben wärmer dargestellt, um die Ermüdung der Augen zu verringern."
>  

Meintest du „Durch“ statt „Die“?

> kcm_nightcolor.po:128
>  msgid "This is what day color temperature will look like when active."
> -msgstr ""
> +msgstr "So sieht die Temperatur der Tagesfarbe aus, wenn sie aktiv ist."
>  

Ich schlage „Farbtemperatur am Tag“ vor

> kcm_nightcolor.po:168
>  msgid "This is what night color temperature will look like when active."
> -msgstr ""
> +msgstr "So sieht die Temperatur der Nachtfarbe aus, wenn sie aktiv ist."
>  

und hier analog „Farbtemperatur bei Nacht“

> kcm_nightcolor.po:181
>  msgid "Switching times:"
> -msgstr "Aktivierungszeit:"
> +msgstr "Umschaltzeit:"
>  

Mehrzahl

> kcm_nightcolor.po:207
>  msgid "Sunset and sunrise at manual location"
> -msgstr "Sonnenunter- bis -aufgang an benutzerdefiniertem Standort"
> +msgstr "Sonnenunter- und -aufgang am benutzerdefiniertem Standort"
>  

Ich kann es wissenschaftlich nicht belegen, aber nach meinem Gefühl kommt nur einmal -m, weil es für ein „dem“ steht (am = an dem). Daher also entweder „am benutzerdefinierten“ oder „an benutzerdefiniertem“, aber nicht beide Male -m.
Deshalb plädiere ich analog zu „am aktuellen Standort“ für „am benutzerdefinierten“, erhebe aber keinen Anspruch auf absolute Wahrheit.

> kcm_nightcolor.po:322
>  msgid "Locating…"
> -msgstr ""
> +msgstr "lokalisieren ..."
>  

L

> kcm_nightcolor.po:350
>  msgid "Night Color begins changing back at %1 and ends at %2"
> -msgstr "Nachtfarben werden ab %1 zurückgesetzt"
> +msgstr "Nachtfarben werden ab %1 zurückgesetzt und sind bis %2 vollständig umgestellt."
>  

werden ab %1 zurück wechseln

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30013

To: loisspitz, kde-i18n-de
Cc: felf
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20220909/63080743/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list