D29905: digikam translation update by Herbert Kauer

Herbert Kauer herb.k at web.de
Mon May 10 09:20:02 BST 2021


Hallo,

Vielen Dank für die Kommentare zum Review.
Ich stimme allen gemachten Vorschlägen zu.
Aber ich will auch die Fragen von Burkhard Lück hier beantworten:

(1) digikam._desktop_.po:217-218
Die Namen unter den Bildern (=Dateiname) kann man nicht ändern?

Ich habe leider nichts gefunden.

(2) digikam._desktop_.po:370-372
msgstr "Anordnung der Steuer-Links"
Anordnung der Seiten-Verknüpfungen?
Ich habs ausprobiert, finde die "Page links location" aber nicht in der
Galerie, wo sehe ich die?

Ich habe Steuer-Verknüpfungen gewählt, da man damit zum nächsten bzw.
vorherigen Bild gehen, oder auch ein Bild direkt auswählen kann.
Solche Verknüpfungen werden nur erzeugt, wenn genügend Bilder anzuzeigen
sind.
Sie stehen dann über und/oder unter den (Vorschau)Bildern.

(3) digikam._desktop_.po:488-490
Erzeugt eine „reagierende“ Galerie auf Basis von HTML5 und CSS3 in
UTF-8-Kodierung?

Ich habe nochmals nach HTML5 und "responsive" gestöbert und
festgestellt, dass dieser Begriff nie übersetzt wird.
Dass UTF-8 im Spiel ist, ist hier wohl nicht von Interesse. Ich habe den
Satz deshalb geändert:
"Erzeugt eine Responsive Galerie auf Basis HTML5 und CSS3. Sie verwendet
"optional PhotoSwipe von Dmitry Semenov zur Anzeige der Bilder."

(4) digikam._desktop_.po:651-653
„index.html“-Datei?

Ich glaube, dass es nicht von Interesse ist, wie die Galerie intern
aufgebaut ist. Mit einer index.html Datei oder ...
Deshalb habe ich den Satz geändert:
"Eine Diaschau entworfen für eine Anzeige im Kiosk-Modus. Sie wird
generiert "
"aus einer einfachen Vorlage mit JavaScript und CSS."


Die geänderte digikam._desktop_.po Datei habe ich angehängt.

Würde mich freuen, wenn alles übernommen würde.


Am 06.05.2021 um 15:06 schrieb Burkhard Lück:
> View Revision <https://phabricator.kde.org/D29905>
> lueck created this revision.
> lueck added a reviewer: kde-i18n-de.
> lueck requested review of this revision.
>
>
> *REPOSITORY*
> R883 Subversion
>
> *REVISION DETAIL*
> https://phabricator.kde.org/D29905
>
> *AFFECTED FILES*
> l10n-kf5/de/messages/digikam/digikam._desktop_.po
> l10n-kf5/de/messages/digikam/digikam.po
> l10n-kf5/de/messages/digikam/org.kde.digikam.appdata.po
>
> *To: *lueck, kde-i18n-de

--
Mit freundlichem Gruß
Herbert Kauer

mailto:herb.k at web.de
-------------- next part --------------
# Oliver Dörr <kde at doerr-privat.de>, 2007, 2008.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90 at gmx.net>, 2009, 2010.
# Felix Schweighofer <felix.schweighofer at googlemail.com>, 2010.
# Frederik Schwarzer <schwarzer at kde.org>, 2011, 2020.
# Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>, 2012, 2013, 2017, 2019, 2021.
# Herbert Kauer <herb.k at web.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-18 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Herbert Kauer <herb.k at web.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: core/app/main/digikam.notifyrc:4
msgctxt "Comment"
msgid "digiKam"
msgstr "digiKam"

#: core/app/main/digikam.notifyrc:55
msgctxt "Name"
msgid "Download complete"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen"

#: core/app/main/digikam.notifyrc:102
msgctxt "Comment"
msgid "A download from a camera or other device has finished."
msgstr ""
"Das Herunterladen von einer Kamera oder einem anderen Gerät ist "
"abgeschlossen."

#: core/app/main/digikam.notifyrc:150
msgctxt "Name"
msgid "Save file complete"
msgstr "Speichern der Datei abgeschlossen"

#: core/app/main/digikam.notifyrc:192
msgctxt "Comment"
msgid "A file from image editor is saved."
msgstr "Eine Datei aus dem Bild-Editor ist gespeichert."

#: core/app/main/digikam.notifyrc:237
msgctxt "Name"
msgid "Batch queue completed"
msgstr "Warteschlange der Stapelverarbeitung abgearbeitet"

#: core/app/main/digikam.notifyrc:278
msgctxt "Comment"
msgid "A queue in the batch queue manager has been completed."
msgstr "Eine Warteschlange der Stapelverarbeitung wurde abgearbeitet."

#: core/app/main/digikam.notifyrc:321
msgctxt "Name"
msgid "Update of fingerprint database complete"
msgstr "Aktualisierung der Fingerabdruck-Datenbank abgeschlossen"

#: core/app/main/digikam.notifyrc:363
msgctxt "Comment"
msgid "The update of the fingerprint database has been completed."
msgstr "Die Aktualisierung der Fingerabdruck-Datenbank ist abgeschlossen."

#: core/app/main/digikam.notifyrc:408
msgctxt "Name"
msgid "Update of thumbnails database complete"
msgstr "Aktualisierung der Vorschaubild-Datenbank abgeschlossen"

#: core/app/main/digikam.notifyrc:450
msgctxt "Comment"
msgid "The update of the thumbnails database has been completed."
msgstr "Die Aktualisierung der Vorschaubild-Datenbank ist abgeschlossen."

#: core/app/main/digikam.notifyrc:495
msgctxt "Name"
msgid "Synchronization of images' metadata with database completed"
msgstr "Abgleich der Metadaten mit der Datenbank abgeschlossen"

#: core/app/main/digikam.notifyrc:536
msgctxt "Comment"
msgid ""
"The synchronization of the images' metadata with the database has been "
"completed."
msgstr ""
"Der Abgleich der in den Bildern gespeicherten Metadaten mit der Datenbank "
"ist abgeschlossen."

#: core/app/main/digikam.notifyrc:580
msgctxt "Name"
msgid "Update of detected faces database complete"
msgstr "Aktualisierung der Gesichter-Datenbank abgeschlossen"

#: core/app/main/digikam.notifyrc:620
msgctxt "Comment"
msgid "The update of the detected faces database has completed."
msgstr "Die Aktualisierung der Gesichter-Datenbank ist abgeschlossen."

#: core/app/main/digikam.notifyrc:663
msgctxt "Name"
msgid "Update of duplicates items in database complete"
msgstr "Aktualisierung der doppelten Einträge in der Datenbank abgeschlossen"

#: core/app/main/digikam.notifyrc:702
msgctxt "Comment"
msgid "The update of the duplicates items in database has completed."
msgstr "Die Aktualisierung der doppelten Einträge in der Datenbank ist "
"abgeschlossen."

#: core/app/main/digikam.notifyrc:744
msgctxt "Name"
msgid "Find of new items in database complete"
msgstr "Suche nach neuen Einträgen abgeschlossen"

#: core/app/main/digikam.notifyrc:783
msgctxt "Comment"
msgid "The scan of the new items in database has completed."
msgstr "Das Einlesen neuer Einträge in der Datenbank ist abgeschlossen."

#: core/app/main/org.kde.digikam.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "digiKam"
msgstr "digiKam"

#: core/app/main/org.kde.digikam.desktop:64
msgctxt "GenericName"
msgid "Photo Management Program"
msgstr "Fotoverwaltung"

#: core/app/main/org.kde.digikam.desktop:115
#: core/showfoto/main/org.kde.showfoto.desktop:101
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
msgstr ""
"Verwalten Sie Ihre Fotos wie ein Profi mit allen Möglichkeiten von Open "
"Source."

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/bluecurved/bluecurved.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/bluecurved/bluecurved.desktop:60
#. I did not translate proper-names (here name of design)
msgctxt "Name"
msgid "Blue curves"
msgstr "Blue Curves"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/bluecurved/bluecurved.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "A stylised theme"
msgstr "Ein stilisiertes Design"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/bluecurved/bluecurved.desktop:91
msgctxt "Name"
msgid "Vincent Deroo Blanquart"
msgstr "Vincent Deroo Blanquart"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/bluecurved/bluecurved.desktop:123
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/dateframes/dateframes.desktop:225
msgctxt "Name"
msgid "Gallery Introduction"
msgstr "Einleitung"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/bluecurved/bluecurved.desktop:157
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/classic/classic.desktop:128
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnails per row"
msgstr "Vorschaubilder pro Reihe"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/blueframes/blueframes.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/blueframes/blueframes.desktop:88
#. I did not translate proper-names (here name of design)
msgctxt "Name"
msgid "Blue Frames"
msgstr "Blue Frames"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/blueframes/blueframes.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid "A theme variation based Frames theme"
msgstr "Eine Design-Variation basierend auf „Frames“"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/blueframes/blueframes.desktop:55
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:63
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/dateframes/dateframes.desktop:62
msgctxt "Name"
msgid "Elizabeth Marmorstein"
msgstr "Elizabeth Marmorstein"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/classic/classic.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/classic/classic.desktop:63
msgctxt "Name"
msgid "Classic"
msgstr "Classic"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/classic/classic.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "A port of the old HTML Export plugin theme"
msgstr "Eine Portierung des alten Designs des HTML-Export-Moduls"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/classic/classic.desktop:95
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/matrix/matrix.desktop:63
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simple/simple.desktop:62
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/snow/snow.desktop:64
msgctxt "Name"
msgid "Aurélien Gâteau"
msgstr "Aurélien Gâteau"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/classic/classic.desktop:163
msgctxt "Name"
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/classic/classic.desktop:198
msgctxt "Name"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Schriftfarbe"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/classic/classic.desktop:233
msgctxt "Name"
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/classic/classic.desktop:269
msgctxt "Name"
msgid "Image Border Size"
msgstr "Größe des Bildrahmens"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/classic/classic.desktop:306
msgctxt "Name"
msgid "Image Border Color"
msgstr "Farbe des Bildrahmens"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/classic/classic.desktop:341
msgctxt "Name"
msgid "Link Color"
msgstr "Farbe von Verknüpfungen"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/classic/classic.desktop:375
msgctxt "Name"
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Farbe von besuchten Links"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:96
msgctxt "Name"
msgid "Clean Frames"
msgstr "Clean Frames"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:32
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/dateframes/dateframes.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme"
msgstr "Ein Rahmendesign, das auf Rüdiger Bentes Rahmendesign basiert"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:128
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:298
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:122
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simple/simple.desktop:95
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:204
msgctxt "Name"
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/dateframes/dateframes.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/dateframes/dateframes.desktop:95
msgctxt "Name"
msgid "Date Frames"
msgstr "Date Frames"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/dateframes/dateframes.desktop:126
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnail Background"
msgstr "Hintergrund der Vorschaubilder"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/dateframes/dateframes.desktop:159
msgctxt "Name"
msgid "Image Background (contrasting)"
msgstr "Bildhintergrund (Kontrastreich)"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/dateframes/dateframes.desktop:192
msgctxt "Name"
msgid "Nav Bar Background (dark)"
msgstr "Hintergrund der Navigationsleiste (Dunkel)"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/dateframes/dateframes.desktop:258
msgctxt "Name"
msgid "Caption Date Format (see xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"
msgstr "Datumsformat des Titels (siehe xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/dateframes/dateframes.desktop:276
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/dateframes/dateframes.desktop:325
msgctxt "Comment"
msgid ""
"XSL Date Format String: Use the syntax given at xsltsl.sourceforge.net/date-"
"time.html"
msgstr ""
"XSL-Datumsformat: Auf der Webseite xsltsl.sourceforge.net/date-time.html "
"kann die Syntax nachgeschaut werden."

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/dateframes/dateframes.desktop:294
msgctxt "Name"
msgid "Image List Date Format"
msgstr "Datumsformat der Bilderliste"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/details/details.desktop:3
msgctxt "Comment"
msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details."
msgstr "Ein weiteres einfaches Design. Sauberer Aufbau mit mehr Bilddetails."

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/details/details.desktop:33
msgctxt "Name"
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/details/details.desktop:65
msgctxt "Name"
msgid "Gianluca Urgese"
msgstr "Gianluca Urgese"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/details/details.desktop:98
msgctxt "Name"
msgid "Details screenshot"
msgstr "Detail-Bildschirmfoto"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/details/details.desktop:129
msgctxt "Name"
msgid "Footer information"
msgstr "Fußzeile"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:91
msgctxt "Name"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Based on the \"Simple\" theme. Uses Lytebox by Markus F. Hay to display the "
"images in a slideshow."
msgstr ""
"Basiert auf dem Design „Simple“ und verwendet Lytebox von Markus F. Hay, um "
"die Bilder als Diaschau anzuzeigen."

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:59
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:52
msgctxt "Name"
msgid "Wojciech Jarosz"
msgstr "Wojciech Jarosz"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:122
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:89
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:84
msgctxt "Name"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:155
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:165
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:120
msgctxt "Name"
msgid "Images per page"
msgstr "Bilder pro Seite"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:187
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:197
#| msgctxt "Name"
#| msgid "ImagePlugin_Restoration"
msgctxt "Name"
msgid "Page links location"
msgstr "Anordnung der Steuer-Verknüpfungen"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:223
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:347
msgctxt "Name"
msgid "Use LyteBox"
msgstr "LyteBox verwenden"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:258
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:382
msgctxt "Name"
msgid "LyteBox Slideshow Interval"
msgstr "Intervall für LyteBox Diaschau"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:339
msgctxt "Name"
msgid "Custom Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:371
msgctxt "Name"
msgid "Custom Foreground Color"
msgstr "Schriftfarbe"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:402
msgctxt "Name"
msgid "Custom Link Color"
msgstr "Farbe einer Verknüpfung "

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:433
msgctxt "Name"
msgid "Custom Hover Link Color"
msgstr "Farbe einer Verknüpfung beim Überstreichen"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:463
msgctxt "Name"
msgid "Custom Visited Link Color"
msgstr "Farbe eines besuchten Links"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:493
msgctxt "Name"
msgid "Custom Frame Color"
msgstr "Farbe des Rahmens"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:522
#| msgctxt "Name"
#| msgid "ImagePlugin_Border"
msgctxt "Name"
msgid "Custom Frame Border Color"
msgstr "Farbe des Randes"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:551
msgctxt "Name"
msgid "Custom Selected Frame Color"
msgstr "Farbe des ausgewählten Rahmens"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/elegant/elegant.desktop:580
#| msgctxt "Name"
#| msgid "ImagePlugin_Border"
msgctxt "Name"
msgid "Custom Selected Frame Border Color"
msgstr "Farbe des Randes des ausgewählten Rahmens"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/floatingcards/floatingcards.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/floatingcards/floatingcards.desktop:96
msgctxt "Name"
msgid "Floating Cards"
msgstr "Floating Cards"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/floatingcards/floatingcards.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation "
"through the gallery."
msgstr ""
"Ein dunkles Design mit schwebenden Vorschaubilder und Beschreibungen. "
"Schnelle Navigation durch die Galerie."

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/floatingcards/floatingcards.desktop:63
msgctxt "Name"
msgid "Jiří Boháč"
msgstr "Jiří Boháč"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/floatingcards/floatingcards.desktop:131
msgctxt "Name"
msgid "Keyboard & swipe navigation"
msgstr "Tastatur- & Gesten-Steuerung"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/floatingcards/floatingcards.desktop:173
msgctxt "Name"
msgid "Preload"
msgstr ""

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/frames/frames.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/frames/frames.desktop:96
msgctxt "Name"
msgid "Frames"
msgstr "Frames"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/frames/frames.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "A frame theme"
msgstr "Ein Rahmendesign"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/frames/frames.desktop:63
msgctxt "Name"
msgid "Ruediger Bente"
msgstr "Ruediger Bente"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:64
msgctxt "Name"
msgid "HTML5 Responsive"
msgstr "HTML5 Responsive"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:22
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Generates a gallery using responsive HTML5 and CSS3 and UTF-8 encoding. "
"Optionally uses PhotoSwipe by Dmitry Semenov to display the images."
msgstr ""
"Erzeugt eine Responsive Galerie auf Basis HTML5 und CSS3. Sie verwendet "
"optional PhotoSwipe von Dmitry Semenov zur Anzeige der Bilder."

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:43
msgctxt "Name"
msgid "Bobulous"
msgstr "Bobulous"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:233
msgctxt "Name"
msgid "Top pagination mode"
msgstr "Oberer Blättermodus"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:257
msgctxt "Name"
msgid "Bottom pagination mode"
msgstr "Unterer Blättermodus"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:281
msgctxt "Name"
msgid "Use PhotoSwipe"
msgstr ""

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:309
msgctxt "Name"
msgid "PhotoSwipe Background Opacity"
msgstr ""

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:335
msgctxt "Name"
msgid "PhotoSwipe sharing button"
msgstr ""

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:363
msgctxt "Name"
msgid "Add jiggle"
msgstr "Wackeln hinzufügen"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:388
msgctxt "Name"
msgid "Show GPS data"
msgstr "GPS-Daten anzeigen"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/matrix/matrix.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/matrix/matrix.desktop:96
msgctxt "Name"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/matrix/matrix.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Show your photos with Matrix style"
msgstr "Zeigt Ihre Fotos in einem Matrixstil"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/s0/s0.desktop:3
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" "
"icons."
msgstr ""
"Ein weiteres schönes Design. Sehr einfacher und sauberer Aufbau mit "
"„kalligrafischen“ Symbolen."

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/s0/s0.desktop:33
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/s0/s0.desktop:97
msgctxt "Name"
msgid "S0"
msgstr "S0"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/s0/s0.desktop:64
msgctxt "Name"
msgid "Petr Vaněk"
msgstr "Petr Vaněk"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Simple Rounded"
msgstr "Simple Rounded"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid "A theme with rounded corners and page support on big galeries"
msgstr "Ein Design mit gerundeten Ecken und Unterstützung für große Galerien"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:57
msgctxt "Name"
msgid "Franz Dietrich"
msgstr "Franz Dietrich"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:88
msgctxt "Name"
msgid "Title Bar"
msgstr "Titelleiste"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:154
msgctxt "Name"
msgid "Name of the Homepage"
msgstr "Name der Webseite"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:186
msgctxt "Name"
msgid "Url to the Homepage"
msgstr "Adresse der Webseite"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:218
msgctxt "Name"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:250
msgctxt "Name"
msgid "Content background"
msgstr ""

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:280
msgctxt "Name"
msgid "Icon background"
msgstr "Symbol-Hintergrund"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:310
msgctxt "Name"
msgid " Background of the navigation"
msgstr "Hintergrund der Navigationsleiste"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:339
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnail border"
msgstr "Rand der Vorschaubilder"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:369
msgctxt "Name"
msgid "Links"
msgstr "Verknüpfungen"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simplerounded/simplerounded.desktop:401
msgctxt "Name"
msgid "Simple Rounded Shapes"
msgstr "Einfach abgerundete Formen"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simple/simple.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simple/simple.desktop:134
msgctxt "Name"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simple/simple.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "A simple and light theme"
msgstr "Ein einfaches und helles Design"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simpleslides/simpleslides.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simpleslides/simpleslides.desktop:147
msgctxt "Name"
msgid "Simple Slideshow"
msgstr "Simple Slideshow"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simpleslides/simpleslides.desktop:28
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A slideshow designed for a kiosk-mode display. Generated from a simple "
"template with javascript and css embedded into a single index.html file."
msgstr ""
"Eine Diaschau entworfen für eine Anzeige im Kiosk-Modus. Sie wird generiert "
"aus einer einfachen Vorlage mit JavaScript und CSS."

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simpleslides/simpleslides.desktop:53
msgctxt "Name"
msgid "Simon Kuss"
msgstr "Simon Kuss"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simpleslides/simpleslides.desktop:81
msgctxt "Name"
msgid "Time between slides (seconds)"
msgstr "Pause zwischen den Bildern (Sekunden)"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simpleslides/simpleslides.desktop:112
msgctxt "Name"
msgid "Location of controls"
msgstr "Anordnung der Steuerelemente"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/snow/snow.desktop:3
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/snow/snow.desktop:97
msgctxt "Name"
msgid "Snow"
msgstr "Snow"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/snow/snow.desktop:33
msgctxt "Comment"
msgid "A perfect match for your mountain holidays"
msgstr "Passt perfekt zu Ihrem Urlaub in den Bergen"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:2
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:422
msgctxt "Name"
msgid "Vanilla"
msgstr "Vanilla"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid ""
"This theme is based on the look of Adobe Lightroom's HTML export. It has a "
"simple but usable grid layout and comes with various color presets."
msgstr ""
"Dieses Design basiert auf Adobe Lightroom's HTML-Export. Es hat eine "
"einfache Gitteranordnung und besitzt viele Farb-Voreinstellungen."

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:117
msgctxt "Name"
msgid "Author Email"
msgstr "E-Mail-Adresse des Autors"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:146
msgctxt "Name"
msgid "Rows per page"
msgstr "Zeilen pro Seite"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:175
msgctxt "Name"
msgid "Columns per page"
msgstr "Spalten pro Seite"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:255
msgctxt "Name"
msgid "Show image numbers"
msgstr "Bildnummern anzeigen"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:288
msgctxt "Name"
msgid "Add drop shadow"
msgstr "Schlagschatten hinzufügen"

#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/vanilla/vanilla.desktop:319
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Thumbnail Background"
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnail margin"
msgstr "Abstand der Vorschaubilder"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)"
msgstr "10,5×14,8 cm (1 Foto)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/1_photo_10x15cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "10x15 cm (1 photo)"
msgstr "10×15 cm (1 Foto)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/1_photo_20x25cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "20x25 cm (1 photo)"
msgstr "20×25 cm (1 Foto)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/1_photo_8x10.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "8 x 10\" (1 photo)"
msgstr "8 × 10\" (1 Foto)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/1_photo_9x13cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "9x13 cm (1 photo)"
msgstr "9×13 cm (1 Foto)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/2_photos_13x18cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "13x18 cm (2 photos)"
msgstr "13×18 cm (2 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/2_photos_5x7.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "5 x 7\" (2 photos)"
msgstr "5 × 7\" (2 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/3_photos_10x15cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "10x15 cm (3 photos)"
msgstr "10×15 cm (3 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/3_photos_4x6.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "4 x 6\" (3 photos)"
msgstr "4 × 6\" (3 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "10x13.33 cm (4 photos)"
msgstr "10×13,33 cm (4 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/4_photos_3.5x5.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "3.5 x 5\" (4 photos)"
msgstr "3,5 × 5\" (4 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)"
msgstr "Passfotos – 4,5×5 cm (4 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/4_photos_9x13cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "9x13 cm (4 photos)"
msgstr "9×13 cm (4 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/4x6Album.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "Album 4 x 6\""

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)"
msgstr "Passfotos UK – 3,5×4,5 cm (6 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)"
msgstr "Passfotos – 3.5×5cm (6 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/8_photos_6x9cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "6x9 cm (8 photos)"
msgstr "6×9 cm (8 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/Album_10x15cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "10x15 cm Album"
msgstr "Album 10x15 cm"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/Album_11.5x15cm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "11.5x15 cm Album"
msgstr "Album 11,5×15 cm"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/Album-Collage1.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Alben-Zusammenstellung 2 (6 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/Album-Collage.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Alben-Zusammenstellung 1 (9 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/FullPage.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Full page"
msgstr "Ganze Seite"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/Photoframe.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Photoframe (5 photos)"
msgstr "Fotorahmen (5 Fotos)"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/Thumbnails_5x4.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnails 5x4 photos"
msgstr "Vorschaubilder 5×4 Fotos"

#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/templates/Thumbnails_6x5.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnails 6x5 photos"
msgstr "Vorschaubilder 6×5 Fotos"

#: core/showfoto/main/org.kde.showfoto.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "showFoto"
msgstr "showFoto"

#: core/showfoto/main/org.kde.showfoto.desktop:54
msgctxt "GenericName"
msgid "Photo Viewer and Editor"
msgstr "Fotobetrachter und Editor"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_Color"
#~ msgstr "Bildmodul Farbeffekte"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A tool to correct colors of image"
#~ msgstr "Korrigiert Farben von Bildern"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_Decorate"
#~ msgstr "Bildmodul Dekoration"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A tool to decorate image"
#~ msgstr "Dekoriert Bilder"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_Enhance"
#~ msgstr "Bildmodul Verbesserung"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "digiKam plugin to enhance photograph"
#~ msgstr "digiKam-Modul zur Bildverbesserung"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_FxFilters"
#~ msgstr "Bildmodul Effekte"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Special effect filters plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul für Spezialeffekte"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_Transform"
#~ msgstr "Bildmodul Transformation"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A tool to transform image geometry"
#~ msgstr "Geometrische Transformation von Bildern"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A digiKam Image Plugin"
#~ msgstr "Ein digiKam-Bildmodul"

#~ msgctxt "Description"
#~ msgid "digiKam albums kioslave"
#~ msgstr "digiKam-Ein-/Ausgabemodul für Alben"

#~ msgctxt "Description"
#~ msgid "digiKam dates kioslave"
#~ msgstr "digiKam-Ein-/Ausgabemodul für Daten"

#~ msgctxt "Description"
#~ msgid "digiKam mapimages kioslave"
#~ msgstr "digiKam-Ein-/Ausgabemodul für Kartenbilder"

#~ msgctxt "Description"
#~ msgid "digiKam search kioslave"
#~ msgstr "digiKam-Ein-/Ausgabemodul für Suchen"

#~ msgctxt "Description"
#~ msgid "digikam tags kioslave"
#~ msgstr "digiKam-Ein-/Ausgabemodul für Stichwörter"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Digikam Nepomuk Service"
#~ msgstr "digiKam-Nepomuk-Dienst"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam"
#~ msgstr "Ein Nepomuk-Dienst, der Daten mit digiKam abgleicht"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Download Photos with digiKam"
#~ msgstr "Fotos mit digiKam herunterladen"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "digiKam Detect and Download"
#~ msgstr "digiKam – Erkennen und herunterladen"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose"
#~ msgstr "Bildmodul_Schablone"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zum Überlagern mittels einer Schablone"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels"
#~ msgstr "Bildmodul_HotPixels"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zur Korrektur von Hotpixeln"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection"
#~ msgstr "Bildmodul_Linsenkorrektur"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Lens aberrations correction tools"
#~ msgstr "digiKam-Modul zur Korrektur von Linsenabweichungen"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_Core"
#~ msgstr "Bildmodul_Kern"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "digiKam Core Image Plugin"
#~ msgstr "digiKam-Kernmodul"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_InPainting"
#~ msgstr "Bildmodul_InPainting"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph"
#~ msgstr "digiKam-Modul zur Restauration eines Fotos"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "ImagePlugin_Core"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing"
#~ msgstr "Bildmodul_Kern"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Blur special effects plugin for digiKam"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul für Unschärfeeffekte"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "ImagePlugin_Core"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast"
#~ msgstr "Bildmodul_Kern"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Color special effects plugin for digiKam"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam"
#~ msgstr "digiKam-Modul für spezielle Farbeffekte"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul um einem Bild einen Rahmen hinzuzufügen"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation"
#~ msgstr "Bildmodul_FreieRotation"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zur freien Rotation"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_InsertText"
#~ msgstr "Bildmodul_TextEinfügen"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zum Einfügen von Text"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_Perspective"
#~ msgstr "Bildmodul_Perspektive"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zum Anpassen der Perspektive"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool"
#~ msgstr "Bildmodul_Scheren"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zum Scheren eines Bildes"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_Texture"
#~ msgstr "Bildmodul_Textur"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image"
#~ msgstr "digiKam-Modul zum Anwenden einer Textur auf ein Bild"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX"
#~ msgstr "Bildmodul_Unschärfeeffekte"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal"
#~ msgstr "Bildmodul_Kohlezeichnung"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul für Kohlezeichnungseffekte"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul für spezielle Farbeffekte"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX"
#~ msgstr "Bildmodul_Verzerrungseffekte"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul für spezielle Verzerrungseffekte"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_Emboss"
#~ msgstr "Bildmodul_Gravur"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul für Gravureffekte"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint"
#~ msgstr "Bildmodul_Ölgemälde"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zur Erzeugung eines Ölgemäldeeffektes"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop"
#~ msgstr "Bildmodul_Regentropfen"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zur Erzeugung eines Regentropfeneffektes"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul für Filmkörnungseffekte"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves"
#~ msgstr "Bildmodul_Gradation"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zur Gradation mittels Bildhistogramm"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels"
#~ msgstr "Bildmodul_Tonwertkorrektur"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zur Tonwertkorrektur mittels Bildhistogramm"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer"
#~ msgstr "Bildmodul_KanalMixer"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zum Mischen von Farbkanälen"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zur Durchführung eines Weißabgleichs"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_Infrared"
#~ msgstr "Bildmodul_Infrarot"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zur Simulation eines Infrarotfilms"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction"
#~ msgstr "Bildmodul_Rauschunterdrückung"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam"
#~ msgstr "digiKam-Modul zur Rauschunterdrückung"


More information about the kde-i18n-de mailing list