D29920: digikam translation update by Herbert Kauer

Burkhard Lück noreply at phabricator.kde.org
Mon Jul 5 13:13:20 BST 2021


lueck added inline comments.

INLINE COMMENTS

> digikam.po:1643
>  msgid "You have chosen a bright color scheme. We switch to a dark icon theme. The icon theme is available after a restart of digiKam."
> -msgstr ""
> +msgstr "Sie haben ein helles Farb-Design gewählt. Wir wechseln zu dunklen Symbolen. Die hellen Symbole sind nach einem Neustart verfügbar."
>  

Ich finde die Übersetzung etwas mißverständlich.
Zu einem hellen Design müssen dunkle, nicht helle Symbole wegen des Kontrast geladen werden. Dazu ist ein Neustart nötig.
Vorschlah:
Sie haben ein helles Farb-Design gewählt, daher muss zu dunklen Symbolen gewechselt werden. Diese dunklen Symbole sind jedoch erst nach einem Neustart verfügbar.

> digikam.po:1649
>  msgid "You have chosen a dark color scheme. We switch to a bright icon theme. The icon theme is available after a restart of digiKam."
> -msgstr ""
> +msgstr "Sie haben ein dunkles Farb-Design gewählt. Wir wechseln zu hellen Symbolen. Die dunklen Symbole sind nach einem Neustart verfügbar."
>  

Vorschlag wie oben:

Sie haben ein dunkles Farb-Design gewählt, daher muss zu hellen Symbolen gewechselt werden. Diese hellen Symbole sind jedoch erst nach einem Neustart verfügbar.

> digikam.po:3042
>  msgstr ""
>  "IRC: irc.freenode.net – #digikam\n"
>  "Rückmeldung: digikam-user at kde.org\n"

"IRC: irc.freenode.net – #digikam\n" -> "IRC: irc.libera.chat - #digikam\n"

> digikam.po:3063
>  msgstr ""
>  "IRC: irc.freenode.net – #digikam\n"
>  "Rückmeldung: digikam-user at kde.org\n"

"IRC: irc.freenode.net – #digikam\n" -> "IRC: irc.libera.chat - #digikam\n"

> digikam.po:19698
>  msgid "Starting to generate video slideshow..."
> -msgstr "Kalender erstellen ..."
> +msgstr "Starte Generierung der Video-Präsentation ..."
>  

passiv, z. B:
Generierung der Video-Präsentation wird gestartet ...

> digikam.po:19917
>  msgstr ""
> -"Das Hintergrundbild für die aktuelle Arbeitsfläche nicht geändert werden mit\n"
> +"Das Hintergrundbild für die aktuelle Arbeitsfläche konnte nicht geändert werden mit\n"
>  "%1\n"

kann
siehe https://community.kde.org/KDE_Localization/de/KZwiebelfisch/Konnten_nix_dafür

> digikam.po:19930
>  msgstr ""
> -"Das Hintergrundbild für die aktuelle Arbeitsfläche kann nicht geändert werden mit\n"
> +"Das Hintergrundbild für die aktuelle Arbeitsfläche konnte nicht geändert werden mit\n"
>  "%1"

kann
siehe https://community.kde.org/KDE_Localization/de/KZwiebelfisch/Konnten_nix_dafür

> digikam.po:19957
>  msgstr ""
> -"Das Hintergrundbild für die aktuelle Arbeitsfläche kann nicht geändert werden mit\n"
> +"Das Hintergrundbild für die aktuelle Arbeitsfläche konnte nicht geändert werden mit\n"
>  "%1\n"

kann
siehe https://community.kde.org/KDE_Localization/de/KZwiebelfisch/Konnten_nix_dafür

> digikam.po:20250
> +"</tr>"
> +"</table>"
>  

Hier sollten die Tastenbezeichnungen wie in der Doku-Entities verwendet werden:

<!ENTITY Down   "<keysym>Pfeil runter</keysym>"> <!-- Cursor key-->
<!ENTITY Left   "<keysym>Pfeil links</keysym>"> <!-- Cursor key-->
<!ENTITY Right  "<keysym>Pfeil rechts</keysym>"> <!-- Cursor key-->
<!ENTITY Up     "<keysym>Pfeil hoch</keysym>"> <!-- Cursor key-->
<!ENTITY PgUp   "<keysym>Bild auf</keysym>">
<!ENTITY PgDn   "<keysym>Bild ab</keysym>">

Außerdem die Buchstaben in Großschreibung wie auf der Tasatur

> digikam.po:20737
>  msgid "Outlined Text"
> -msgstr "Volltext"
> +msgstr "mit Rand"
>  

Text mit Rand?
oder
Umrisstext?

> digikam.po:21686
>  "</tr>"
>  "</table>"
>  

Hier sollten die Tastenbezeichnungen wie in der Doku-Entities verwendet werden:

<!ENTITY Down   "<keysym>Pfeil runter</keysym>"> <!-- Cursor key-->
<!ENTITY Left   "<keysym>Pfeil links</keysym>"> <!-- Cursor key-->
<!ENTITY Right  "<keysym>Pfeil rechts</keysym>"> <!-- Cursor key-->
<!ENTITY Up     "<keysym>Pfeil hoch</keysym>"> <!-- Cursor key-->
<!ENTITY PgUp   "<keysym>Bild auf</keysym>">
<!ENTITY PgDn   "<keysym>Bild ab</keysym>">

> digikam.po:24457
>  msgid "Ipfs Url"
> -msgstr ""
> +msgstr "IPFS URL"
>  

Bindestrich?
IPFS-URL

> digikam.po:32836
>  msgid "Loading Frame"
> -msgstr "Laden:"
> +msgstr "wird geladen"
>  

wird -> Wird

> digikam.po:32919
> +"Dies ist sehr einfach. Nachdem Sie ein Langzeit-Bild erstellt haben, setzten Sie Objektivkappe auf das Objektiv und nehmen ein „dunkles“ Bild mit den gleichen Belichtungseinstellungen auf. "
> +"Dieses Bild its überall dunkel, aber bei genauerem Hinsehen, erkenn Sie die „Heißen-Pixel“ und „Toten-Pixel“ als Farbpunkte. "
> +"Sie liegen an der gleichen Stelle wie bei der vorherigen Aufnahme. Das Werkzeug untersucht das Schwarzbild, erkennt die „heißen“-Pixel und erstellt eine Liste der zu korrigierenden Positionen im Bild, um die Falschfarben zu eliminieren.</p>"

- Dieses Bild its überall dunkel, aber bei genauerem Hinsehen, erkenn Sie
  + Dieses Bild ist überall dunkel, aber bei genauerem Hinsehen, erkennen Sie

> digikam.po:37760
> +"<p>Datum der aktuellen Vorab-Version <b>%1</b> ist <i>%2</i>.</p>"
> +"<p>Eine neue Vorab-Version erstellt am <i>%3</i> ist verfügbar unter <a href='%4'>repository</a>.</p>"
> +"<p>Drücken Sie <b>Herunterladen</b> um diese Datei zu erhalten ...</p>"

repository ist nicht übersetzt.
%4 ist eine URL zum Herunterladen von digiKam-Versionen
Vorschlag:

"<p>Eine neue Vorab-Version erstellt am <i>%3</i> ist <a href='%4'>hier</a> verfügbar.</p>"
oder
"<p>Eine neue Vorab-Version erstellt am <i>%3</i> ist auf <a href='%4'>dieser Seite</a> verfügbar.</p>"

> digikam.po:37762
> +"<p>Drücken Sie <b>Herunterladen</b> um diese Datei zu erhalten ...</p>"
> +"<p>Hinweis: Unter Einstellungen/Verschiedenes können Sie wechseln, sodass nur freigegebene Versionen gesucht werden.<br/>"
> +"Freigegebene Version können ohne Einschränkung in einer Produktionsumgebung verwendet werden.</p>"

"können Sie wechseln, sodass" -> "festlegen, dass"

> digikam.po:37764
> +"Freigegebene Version können ohne Einschränkung in einer Produktionsumgebung verwendet werden.</p>"
> +"<p>Drücken Sie <b>Konfigurieren</b> um die Aktualisierungs-Einstellungen festzulegen.</p>"
>  

"Configure" ist in diesem Modul mit "Einrichten" übersetzt, daher

Drücken Sie <b>Einrichten</b> um

> digikam.po:37780
> +"<p>Aktuelle freigegebene <b>%1</b> Version ist <i>%2</i></p>"
> +"<p>Eine neue freigegebenen Version <i>%3</i> ist verfügbar unter <a href='%4'>repository</a>.</p>"
> +"<p>Drücken Sie <b>Herunterladen</b> um diese Datei zu erhalten ...</p>"

repository ist nicht übersetzt.
%3ist eine URL zum Herunterladen von digiKam-Versionen
Vorschlag:

"<p>Eine neue freigegebene Version ist <a href='%3'>hier</a> verfügbar.</p>"
oder
"<p>Eine neue freigegebene Version ist auf <a href='%3'>dieser Seite</a> verfügbar.</p>"

> digikam.po:37786
> +"außer Sie wissen was Sie tun.</p>"
> +"<p>Drücken Sie <b>Konfigurieren</b> um die Aktualisierungs-Einstellungen festzulegen.</p>"
>  

Einrichten statt Konfigurieren wie oben

> digikam.po:39306
> +"erzeugt dieser Unterschied ein Netzmuster; Diese Option löst dieses Problem mit sehr kleinem Verlust an Details.</para>"
> +"<para>Allerdings wird das Bild ein klein wenig unscharf, aber es vermeidet ein 2x2 Netzmuster wenn die VNG Qualitäts-Einstellung verwendet wird, bzw. es verschwimmt mit der AHD or mazes with AHD Qualitäts-Einstellung.</para>"
>  

" or mazes with " ist nicht übersetzt?

> digikam.po:39632
> +"<item><emphasis strong='true'>Weiß</emphasis>: alle Spitzlichter werden durch gediegenes Weiß ersetzt</item>"
> +"<item><emphasis strong='true'>Lösen</emphasis>: hinterlasse Spitzlichter in verschiedenen Schattierungen von Rosa</item>"
> +"<item><emphasis strong='true'>Mischen</emphasis>: mische alle ersetzten und nicht ersetzen Spitzlichter zu einem schrittweisen Einblenden von Weiß</item>"

passiv

> digikam.po:39633
> +"<item><emphasis strong='true'>Lösen</emphasis>: hinterlasse Spitzlichter in verschiedenen Schattierungen von Rosa</item>"
> +"<item><emphasis strong='true'>Mischen</emphasis>: mische alle ersetzten und nicht ersetzen Spitzlichter zu einem schrittweisen Einblenden von Weiß</item>"
> +"<item><emphasis strong='true'>Neu erstellen</emphasis>: erstelle die Spitzlichter neu gemäß der eingestellten Stufe</item>"

passiv

> digikam.po:39634
> +"<item><emphasis strong='true'>Mischen</emphasis>: mische alle ersetzten und nicht ersetzen Spitzlichter zu einem schrittweisen Einblenden von Weiß</item>"
> +"<item><emphasis strong='true'>Neu erstellen</emphasis>: erstelle die Spitzlichter neu gemäß der eingestellten Stufe</item>"
> +"</list>"

passiv

> digikam.po:39750
> +"<title>Helligkeit</title>"
> +"<para>Geben Sie die Helligkeit des erstellten Bildes. Standard ist 1,0 (nur im 8-Bit Modus möglich).</para>"
>  

Geben Sie die Helligkeit des erstellten Bildes -> Geben Sie die Helligkeit des erstellten Bildes an

> digikam.po:52914
>  msgid "The free disk space in the path \"%1\" for the undo cache file is inferior to 2 GiB! Undo cache is now disabled!"
> -msgstr ""
> +msgstr "Der freie Speicherplatz auf „%1“ für den „Rückgängig“-Cache ist kleiner als 2 GiB! Der Cache ist ab jetzt deaktiviert!"
>  

Cache -> Zwischenspeicher?

> digikam.po:55386
>  msgid "Write the document name to EXIF"
> -msgstr ""
> +msgstr "Schreibe den Namen des Dokumentes in die Exif-Metadaten"
>  

passiv

> digikam.po:56255
>  "<qt>Keine Einstellung<br/>"
> -"<i>Hinweis: Nur Albumsammlungen werden mir diesem Werkzeug bearbeitet.</i></qt>"
> +"<i>Hinweis: Nur Sammlungen von Alben werden mir diesem Werkzeug bearbeitet.</i></qt>"
>  

mir -> mit

> digikam.po:60661
>  msgid "Instead of synchronizing metadata, just schedule it for synchronization.Synchronization can be done later by triggering the apply pending, or at digikam exit"
> -msgstr ""
> +msgstr "Anstelle der Synchronisierung von Metadaten, wird diese nur geplant. Die Synchronisierung findet später mittels „Ausstehende Änderungen der Metadaten werden angewendet“ statt oder beim Beenden von digiKam."
>  

Abgleich statt Synchronisierung wie in den anderen Nachrichten übersetzt

> digikam.po:61737
> +"führt dies zu Verzögerungen, und es wird empfohlen, diese Einstellung nicht zu verwenden und\n"
> +"eine mauelle Suche mit dem Wartungs-Werkzeug durchzuführen."
>  

mauelle -> manuelle

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D29920

To: lueck, kde-i18n-de
Cc: schwarzer
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20210705/b9245530/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list