RFC: Okular/Kmail

Frederik Schwarzer schwarzer at kde.org
Wed Sep 9 07:28:36 BST 2020


Hallo Sam,

gutes Auge. Das ist definitiv unguenstig.

Prinzipiell gehoert das im Original korrigiert, und zwar so, dass die 
Beschriftung der Knoepfe auf "Speichern" und "Verwerfen" geaendert wird. 
Das steht auch in den HIG 
(https://hig.kde.org/components/assistance/message.html ganz unten).

Die Uebersetzung wuerde dann folgen und alles waere gut.

Klar koennen wir das jetzt hier aendern aber im Zweifel aendert es 
jemand in einem halben Jahr zurueck, weil der deutsche Text nicht zum 
Original passt.

Es waere super, wenn du das (mit Verweis auf die HIG) bei den 
Entwicklern ansprechen koenntest. Das ist dann der sauberste Weg. Von 
deren Reaktion wuerde ich es abhaengig machen, wie wir damit umgehen.

Vielen Dank.

MfG
Frederik



Am 08.09.2020 19:44 schrieb Sam:
> Hallo zusammen,
> Kmail und Okular fragen beide, ob die Nachricht/das Dokument beim
> Schließen gespeichert oder verworfen werden soll. Zum klicken gibt es
> dann Ja (speichern), Nein (nicht speichern) und Abbrechen.
> Diese sind mir entsprechenden Symbol versehen, und nach etwas
> Nachdenken wird klar, was gemeint ist, ist jedoch etwas unglücklich
> formuliert.
> Das ist auch im Englischen so, deswegen hier die Frage: würde es nicht
> eher Sinn ergeben, nur nach dem Speichern zu fragen? Auf eine
> Oder-Frage mit Ja/Nein zu antworten ist ja auch eher eine zweifelhafte
> Aufgabe.
> Sollte dieser Patch angenommen werde, melde ich mich nochmal bei der
> englischen Liste.
> Unten angehängt ist ein Patch, der diese beiden Abfragen in den beiden
> Programmen in der deutschen Übersetzung eindeutiger macht.
> 
> Uns nochmal: danke für eure Arbeit!
> 
> Index: kmail/kmail.po
> --- kmail/kmail.po (Revision 1578978)
> +++ kmail/kmail.po (Arbeitskopie)
> @@ -2146,7 +2146,7 @@
>  #: editor/kmcomposerwin.cpp:1887
>  #, kde-format
>  msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
> -msgstr "Möchten Sie die Nachricht verwerfen oder für später 
> speichern?"
> +msgstr "Möchten Sie die Nachricht für später speichern?"
> 
>  #: editor/kmcomposerwin.cpp:1888
>  #, kde-format
> Index: okular/okular.po
> --- okular/okular.po (Revision 1578978)
> +++ okular/okular.po (Arbeitskopie)
> @@ -2029,7 +2029,7 @@
>  #: part.cpp:1719
>  #, kde-format
>  msgid "Do you want to save your changes to \"%1\" or discard them?"
> -msgstr "Möchten Sie Ihre Änderungen an „%1“ speichern oder verwerfen?"
> +msgstr "Möchten Sie Ihre Änderungen an „%1“ speichern?"
> 
>  #: part.cpp:1719
>  #, kde-format


More information about the kde-i18n-de mailing list