D9694: Korrektur des GUI-Katalogs für kbackup

Frederik Schwarzer noreply at phabricator.kde.org
Sat Jan 6 12:51:13 UTC 2018


schwarzer added a comment.


  Nur ein paar Sachen, die mir beim Drüberfliegen aufgefallen sind.
  Ein paar sind schlicht Geschmacksfragen, also im Zweifel ignorieren. ;)

INLINE COMMENTS

> kbackup.po:70
> +msgstr ""
> +"...  die Anzahl der zu erhaltenden Sicherungen wird auf max. %1 reduziert"
>  

Nur ein Leerzeichen hinter "..."

> kbackup.po:82
>  msgstr ""
> -"Auflisten des Zielverzeichnisses schlug fehl. Kann die Anzahl der zu "
> -"erhaltenden Sicherungen nicht reduzieren."
> +"Auflisten des Zielordners schlug fehl. Die Anzahl der zu "
> +"erhaltenden Sicherungen kann nicht verringert werden."

schlug fehl -> ist fehlgeschlagen?

> kbackup.po:111
>  msgstr ""
>  "Die Sicherung wurde abgeschlossen aber Dateien wurden übersprungen.\n"
> +"Was möchten Sie jetzt tun?"

ist abgeschlossen?

> kbackup.po:146
>  msgid "...uploading archive %1 to %2"
> -msgstr "...kopiere Archiv %1 zu %2"
> +msgstr "...  Archiv %1 wird zu %2 kopiert"
>  

Nur ein Leerzeichen hinter "..."

> kbackup.po:171
>  msgid "The script '%1' could not be started."
> -msgstr "Das script '%1' konnte nicht gestartet werden."
> +msgstr "Das Skript „%“' kann nicht gestartet werden."
>  

Ein Hochkomma ist noch zu viel

> kbackup.po:181
>  msgid "The file '%1' can not be opened for writing."
> -msgstr "Die Datei '%1' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
> +msgstr "Die Datei „%1 kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
>  

Hier gehlen die schließenden Anführungszeichen

> kbackup.po:221
>  msgstr ""
> -"Konnte keine Information über das Verzeichnis '%1' lesen.\n"
> +"Über den Ordner „%1“ kann keine Information gelesen werden.\n"
>  "Meldung des Betriebssystems: %2"

können keine Informationen?

> kbackup.po:244
>  msgstr ""
> -"Konnte keine Information über die Datei '%1' lesen.\n"
> +"Über die Datei „%1“ kann keine Information gelesen werden.\n"
>  "Meldung des Betriebssystems: %2"

dito

> kbackup.po:534
>  msgid "Load Profile"
> -msgstr "Lade Profil"
> +msgstr "Profil laden ..."
>  

Warum die Punkte hier? Kommen die im Original noch?

> kbackup.po:550
>  msgid "Profile Settings"
> -msgstr "Profil Einstellungen"
> +msgstr "Profil-Einstellungen ..."
>  

dito

> kbackup.po:648
>  msgid "Do you really want to delete '%1'?"
> -msgstr "Möchten sie '%1' wirklich löschen ?"
> +msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich löschen ?"
>  

Kein Leerzeichen vor "?"

> kbackup.po:758
>  msgid "Full Backup Interval"
> -msgstr "Komplett-Sicherungs Intervall"
> +msgstr "Komplett-Sicherungs-Intervall"
>  

An so einer Stelle würde ich vielleicht "Intervall für Komplettsicherung" schreiben, um das Wortungetüm etwas zu zähmen. :)

REPOSITORY
  R978 Backup program with an easy to use User Interface

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D9694

To: lueck, mkoller, kde-i18n-de
Cc: schwarzer, kde-i18n-de, mkoller
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20180106/20add118/attachment-0001.html>


More information about the kde-i18n-de mailing list