D9694: Korrektur des GUI-Katalogs für kbackup
Frederik Schwarzer
noreply at phabricator.kde.org
Sat Jan 6 12:51:13 UTC 2018
schwarzer added a comment.
Nur ein paar Sachen, die mir beim Drüberfliegen aufgefallen sind.
Ein paar sind schlicht Geschmacksfragen, also im Zweifel ignorieren. ;)
INLINE COMMENTS
> kbackup.po:70
> +msgstr ""
> +"... die Anzahl der zu erhaltenden Sicherungen wird auf max. %1 reduziert"
>
Nur ein Leerzeichen hinter "..."
> kbackup.po:82
> msgstr ""
> -"Auflisten des Zielverzeichnisses schlug fehl. Kann die Anzahl der zu "
> -"erhaltenden Sicherungen nicht reduzieren."
> +"Auflisten des Zielordners schlug fehl. Die Anzahl der zu "
> +"erhaltenden Sicherungen kann nicht verringert werden."
schlug fehl -> ist fehlgeschlagen?
> kbackup.po:111
> msgstr ""
> "Die Sicherung wurde abgeschlossen aber Dateien wurden übersprungen.\n"
> +"Was möchten Sie jetzt tun?"
ist abgeschlossen?
> kbackup.po:146
> msgid "...uploading archive %1 to %2"
> -msgstr "...kopiere Archiv %1 zu %2"
> +msgstr "... Archiv %1 wird zu %2 kopiert"
>
Nur ein Leerzeichen hinter "..."
> kbackup.po:171
> msgid "The script '%1' could not be started."
> -msgstr "Das script '%1' konnte nicht gestartet werden."
> +msgstr "Das Skript „%“' kann nicht gestartet werden."
>
Ein Hochkomma ist noch zu viel
> kbackup.po:181
> msgid "The file '%1' can not be opened for writing."
> -msgstr "Die Datei '%1' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
> +msgstr "Die Datei „%1 kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
>
Hier gehlen die schließenden Anführungszeichen
> kbackup.po:221
> msgstr ""
> -"Konnte keine Information über das Verzeichnis '%1' lesen.\n"
> +"Über den Ordner „%1“ kann keine Information gelesen werden.\n"
> "Meldung des Betriebssystems: %2"
können keine Informationen?
> kbackup.po:244
> msgstr ""
> -"Konnte keine Information über die Datei '%1' lesen.\n"
> +"Über die Datei „%1“ kann keine Information gelesen werden.\n"
> "Meldung des Betriebssystems: %2"
dito
> kbackup.po:534
> msgid "Load Profile"
> -msgstr "Lade Profil"
> +msgstr "Profil laden ..."
>
Warum die Punkte hier? Kommen die im Original noch?
> kbackup.po:550
> msgid "Profile Settings"
> -msgstr "Profil Einstellungen"
> +msgstr "Profil-Einstellungen ..."
>
dito
> kbackup.po:648
> msgid "Do you really want to delete '%1'?"
> -msgstr "Möchten sie '%1' wirklich löschen ?"
> +msgstr "Möchten Sie „%1“ wirklich löschen ?"
>
Kein Leerzeichen vor "?"
> kbackup.po:758
> msgid "Full Backup Interval"
> -msgstr "Komplett-Sicherungs Intervall"
> +msgstr "Komplett-Sicherungs-Intervall"
>
An so einer Stelle würde ich vielleicht "Intervall für Komplettsicherung" schreiben, um das Wortungetüm etwas zu zähmen. :)
REPOSITORY
R978 Backup program with an easy to use User Interface
REVISION DETAIL
https://phabricator.kde.org/D9694
To: lueck, mkoller, kde-i18n-de
Cc: schwarzer, kde-i18n-de, mkoller
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20180106/20add118/attachment-0001.html>
More information about the kde-i18n-de
mailing list