Review Request 7207: Update for recent Marble translations

Dennis Nienhüser earthwings at gentoo.org
Sun Jan 15 17:05:00 UTC 2017



> On Jan. 15, 2017, 9:44 a.m., Burkhard Lück wrote:
> > trunk/l10n-kf5/de/messages/kdeedu/marble_qt.po, lines 4974-5000
> > <https://svn.reviewboard.kde.org/r/7207/diff/1/?file=181745#file181745line4974>
> >
> >     Sollte einheitlich sein, nicht Etage/Geschoss
> >     Mein Favorit ist Geschoss
> >     
> >     Es gibt regional unterschiedliche Zählweisen, siehe https://de.wikipedia.org/wiki/Geschoss_(Architektur)#Obergeschoss_.28OG.29
> >     
> >     In Norddeutschland wird im Bauwesen folgendes Schema verwendet:
> >     1) Nur ein Untergeschoss (UG): Kellergeschoss
> >        Mehrere UG: x. Untergeschoss mit x von 1 bis n abwärts
> >     2) Erdgeschoss
> >     3) x. Obergeschoss mit x von 1 bis n aufwärts - entspricht auch dem OSM-Schema
> >        Gibts nur ein Obergeschoss, dan wird die Zahl auch weggelassen
> >     3) Dachgeschoss - nur für oberstes Geschoss bei geneigten Dachflächen
> >     
> >     Wie Friedrich schon angemerkt hat, ist „Basement 1“ nicht eindeutig, könnte Kellergeschoss oder 1. Untergeschoß sein.

Hab das soweit möglich umgesetzt. Die Gesamtzahl der Geschosse ist eigentlich immer unbekannt, da die Elemente für sich genommen kartiert werden und die Zugehörigkeit zum Gebäude (im Allgemeinen) nicht feststellbar ist.


> On Jan. 15, 2017, 9:44 a.m., Burkhard Lück wrote:
> > trunk/l10n-kf5/de/messages/kdeedu/marble_qt.po, line 7231
> > <https://svn.reviewboard.kde.org/r/7207/diff/1/?file=181745#file181745line7231>
> >
> >     Das kenne ich nur als „Sessellift“, passt auch besser zu den anderen Übersetzungen für „*lift“

Hatte mich auch gewundert, aber sowohl der OSM Wiki als auch Wikipedia nennen es so, https://de.wikipedia.org/wiki/Sesselbahn
Lass mich da aber gerne überreden, hab das Wort Sesselbahn vorher auch nicht gekannt.


- Dennis


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://svn.reviewboard.kde.org/r/7207/#review11346
-----------------------------------------------------------


On Jan. 14, 2017, 10:32 p.m., Dennis Nienhüser wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> https://svn.reviewboard.kde.org/r/7207/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated Jan. 14, 2017, 10:32 p.m.)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Repository: kde
> 
> 
> Description
> -------
> 
> Enthält passend zur Jahreszeit Wintersport, außerdem Stockwerke und ein paar weitere Übersetzungen. Bei den Stockwerken hab ich anstelle von "1. Untergeschoss" kurz "Keller" übersetzt, um den Normalfall (Haus mit einem Untergeschoss) wie allgemein üblich darzustellen. Einverstanden?
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   trunk/l10n-kf5/de/messages/kdeedu/marble_qt.po 1480231 
> 
> Diff: https://svn.reviewboard.kde.org/r/7207/diff/
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Dennis Nienhüser
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20170115/27a72094/attachment.html>


More information about the kde-i18n-de mailing list