Unverständliche Übersetzung

Uwe Reitmaier ur at uwereitmaier.de
Thu Mar 13 21:39:38 UTC 2014


Am Do März 13 2014, 21:33:17 schrieb Burkhard Lück:
> Am Freitag, 7. März 2014, 07:41:30 schrieb Burkhard Lück:
> > Am Donnerstag, 6. März 2014, 13:52:46 schrieb Frank Uebbing:
> > > Hallo,
> > > 
> > > heute suchte ich in der Fensterliste per rechtsklick auf eine Anwendung
> > > nach dem Eintrag "Einen Starter anzeigen wenn die Anwendung nicht läuft"
> > > oder ähnlich. Früher hieß es mal so (oder ähnlich). Ich habe es nicht
> > > gefunden und hatte schon den Verdacht, das diese Funktion aus
> > > irgendeinem
> > > Grund vllt entfernt worden ist...
> > > 
> > > Erst als ich die Systemsprache auf englisch stellte, fand ich den
> > > entsprechenden Eintrag: "Show a Launcher when not running"
> > > 
> > > Nach dem Rückstellen der Systemsprache auf deutsch, fand ich die
> > > Entsprechung als: "An Fensterleiste anheften".
> > > 
> > > "An Fensterleiste anheften" ist zwar kurz, aber für die Funktion
> > > vollkommen
> > > unverständlich. Ich vermute mal, das dieser Eintrag wegen der
> > > ursprünglichen Länge geändert wurde.
> > > 
> > > Vorschlag: "Einen Starter anlegen"
> > > 
> > > Das enspricht zwar auch nicht ganz dem Original, aber wenigstens kommt
> > > das
> > > Wort "Starter" darin vor und assoziiert etwas mit der Funktion.
> > 
> > Wenn ich mir in libtaskmanager.po die Übersetzungen von Launcher ansehe,
> > ist das immer mit Starter übersetzt, bis auf "Show a Launcher when not
> > running".
> > 
> > "Einen Starter anlegen" ist daher besser.
> 
> Kommentare, alternative Vorschläge?

Hallo in die Runde!

Ich würde den Begriff "Launcher" auch als "Starter" übersetzen, aber was hier 
umgesetzt wird ist, eine Verknüpfung in der Taskleiste zu zeigen.
Daher: "Zeige Verknüpfung wenn Programm geschlossen"

Gruß
Uwe Reitmaier 


More information about the kde-i18n-de mailing list