Hilfe bei der Übersetzung
Burkhard Lück
lueck at hube-lueck.de
Wed Oct 30 20:38:41 UTC 2013
Am Dienstag, 29. Oktober 2013, 15:09:03 schrieb Ralf Gesellensetter:
> Hallo Burkhard,
>
> einige Strings scheinen zerrissene Sätze zu sein, hier sollten
> Kommentare für die Übersetzung eingefügt werden. Ich versuche mal
> zu helfen...:
>
Danke, das hilft mir schon weiter.
Noch weitere Kommentare/Vorschläge?
> Am 28.10.2013 22:11, schrieb Burkhard Lück:
> > Hallo,
> >
> > es gibt einige Nachrichten, bei denen mir die Bedeutung unḱlar ist und bei
> > denen ich einige Hinweise gebrauche:
> >
> > kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po
> > "Quarter tiling triggered in the outer"
>
> gemeint ist vermutlich die "Kachelung" der Fenster auf 1/4
> Bildschirmgröße, wenn man das Fenster in eine Ecke bewegt:
> "Automatisches Fensterlayout auf ein Viertel der Bildschirmgröße am äußeren"
> > Sieht man mit "kcmshell4 kwinscreenedges"
> >
> > qt/kdeqt.po
> > "LayoutDirection attached property only works with Items"
>
> "LayoutDirection: Übermittelte Einstellung funktioniert nur mit
> Einträgen"...
>
> > "Image mHeader read failed"
>
> "Beim Lesen der Bilddatei konnte der mHeader nicht geöffnet werden".
>
> > "Could not seek to image read footer"
>
> "Unerwarteter Lesefehler beim Versuch, die Bilddaten auszulesen"
>
> > extragear-network/ktp-common-internals.po
> > "The specified handle is unknown on this channel"
>
> "Die angegebene Referenz ist in diesem Kanal ungültig".
>
> > "The requested channel is already being handled by some other process"
>
> "Der angefragte Kanal wird bereits durch einen anderen Prozess
> referenziert".
>
> > "Invalid handle"
>
> "Ungütlige Referenz"
>
> > kdeedu/ktouch.po
> > "Set key character modifier"
>
> "Tastenbelegungsumschalter setzen"
>
> > "Set special key modifier ID"
>
> "Sondertastenumschalter-ID setzen"
>
> > Danke.
>
> Gruß
> Ralf
--
Burkhard Lück
More information about the kde-i18n-de
mailing list