Hilfe bei der Übersetzung

Burkhard Lück lueck at hube-lueck.de
Wed Oct 30 20:38:41 UTC 2013


Am Dienstag, 29. Oktober 2013, 15:09:03 schrieb Ralf Gesellensetter:
> Hallo Burkhard,
> 
> einige Strings scheinen zerrissene Sätze zu sein, hier sollten
> Kommentare für die Übersetzung eingefügt werden. Ich versuche mal
> zu helfen...:
> 
Danke, das hilft mir schon weiter.

Noch weitere Kommentare/Vorschläge?

> Am 28.10.2013 22:11, schrieb Burkhard Lück:
> > Hallo,
> > 
> > es gibt einige Nachrichten, bei denen mir die Bedeutung unḱlar ist und bei
> > denen ich einige Hinweise gebrauche:
> > 
> > kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po
> > "Quarter tiling triggered in the outer"
> 
> gemeint ist vermutlich die "Kachelung" der Fenster auf 1/4
> Bildschirmgröße, wenn man das Fenster in eine Ecke bewegt:
> "Automatisches Fensterlayout auf ein Viertel der Bildschirmgröße am äußeren"
> > Sieht man mit "kcmshell4 kwinscreenedges"
> > 
> > qt/kdeqt.po
> > "LayoutDirection attached property only works with Items"
> 
> "LayoutDirection: Übermittelte Einstellung funktioniert nur mit
> Einträgen"...
> 
> > "Image mHeader read failed"
> 
> "Beim Lesen der Bilddatei konnte der mHeader nicht geöffnet werden".
> 
> > "Could not seek to image read footer"
> 
> "Unerwarteter Lesefehler beim Versuch, die Bilddaten auszulesen"
> 
> > extragear-network/ktp-common-internals.po
> > "The specified handle is unknown on this channel"
> 
> "Die angegebene Referenz ist in diesem Kanal ungültig".
> 
> > "The requested channel is already being handled by some other process"
> 
> "Der angefragte Kanal wird bereits durch einen anderen Prozess
> referenziert".
> 
> > "Invalid handle"
> 
> "Ungütlige Referenz"
> 
> > kdeedu/ktouch.po
> > "Set key character modifier"
> 
> "Tastenbelegungsumschalter setzen"
> 
> > "Set special key modifier ID"
> 
> "Sondertastenumschalter-ID setzen"
> 
> > Danke.
> 
> Gruß
> Ralf

-- 
Burkhard Lück



More information about the kde-i18n-de mailing list