Die nächsten Übersetzungen

Jonas Schürmann jonasschuermann at aol.de
Sat Jun 30 12:05:13 UTC 2012


Am 30.06.2012 00:35, schrieb Frederik Schwarzer:
> Am Freitag, 29. Juni 2012, 23:38:47 schrieb Jonas Schürmann:
>> Am 29.06.2012 18:08, schrieb Gerhard Stengel:
>>> Moin,
>>>
>>> bin immer noch aktiv ;-)
>>>
>>> Da, soweit ich weiß, im Moment keine Release ansteht, habe ich
>>> auch nichts übersetzt, kann das aber bald nachholen.
>>>
>>> Außerdem wollte ich noch eine unübersetzbare Strings übersetzbar
>>> machen (z.B. im Suchen-und-Ersetzen-Dialog).
>>>
>>> Gruß
>>>
>>> Gerhard
>> Hi,
>>
>> Jo ist ok ich werde mir jetzt erst mal kdesdk angucken. Habe noch
>> nicht so den Überblick über die Releases bzw. wann die
>> Übersetzungen fertig sein sollten ;)
> KDevelop hat seine eigenen Release-Zyklen (wie alle(?) Anwendungen in
> Extragear). Wenn man über diese Releases informiert werden möchte,
> kann man kde-i18n-doc lesen. Wobei es auch meine Aufgabe ist, das hier
> anzukündigen, aber auch ich verpasse mal was. :)
>
>
>> btw: Was heißt das eigentlich, "unübersetzbare Strings übersetzbar
>> machen" ?
> Das bedeutet, dass die Entwickler entweder vergessen haben, ein i18n()
> zu benutzen, oder dass die Messages.sh (also das Skript, das die
> Strings extrahiert) Fehler enthält, Es sind also Strings, die nicht in
> den PO-Dateien ankommen und daher "unübersetzbar" sind.
>
> MfG
Ah ok thx

lg
Jonas



More information about the kde-i18n-de mailing list