Re: Review Request: Übersetzung KSudoku
Frederik Schwarzer
schwarzer at kde.org
Fri Jun 22 09:54:12 UTC 2012
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6980/#review10836
-----------------------------------------------------------
Ship it!
Danke. Ich werde es später einspielen.
Sorry, dass das alles im Moment etwas länger dauert aber ich bereite gerade einen Umzug und neuen Arbeitsplatz vor.
- Frederik Schwarzer
On June 18, 2012, 8:10 p.m., Jonas Schürmann wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6980/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated June 18, 2012, 8:10 p.m.)
>
>
> Review request for German Translation.
>
>
> Description
> -------
>
> Hier kommt die Übersetzung für KSudoku
> Ich habe mal 2D und 3D anstatt 2-D und 3-D geschrieben. Ich hab gelesen, dass das laut Duden mit Bindestrich geschrieben werden muss aber dass das kaum gemacht wird. Sonst kann ich das auch noch ändern.
> Habe es jetzt auch endlich geschafft, das deutsche ASpell-Wörterbuch zu installieren, dann funktioniert die Rechtschreibprüfung in Lokalize auch :D
>
>
> Diffs
> -----
>
> trunk/l10n-kde4/de/messages/kdegames/ksudoku.po 1298637
>
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6980/diff/
>
>
> Testing
> -------
>
>
> Thanks,
>
> Jonas Schürmann
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20120622/c07cc7ce/attachment.html>
More information about the kde-i18n-de
mailing list