Teamdichte

Frederik Schwarzer schwarzer at kde.org
Sun Jun 3 02:09:14 UTC 2012


Moin,

also, von dem, was ich so gelesen habe, kann ich mich eigentlich nur 
mit der Idee anfreunden, den Prozess der Übersetzung besser zu 
dokumentieren. Es gab einmal bessere Doku dazu, diese war aber beim 
Umzug des Wikis schon so veraltet, dass ich sie nicht übernommen habe. 
Seitdem liegt sie auf meiner Festplatte und mir auf der Seele.

Also, habe ich angefangen, im Wiki eine Seite zusammenzustellen, die 
die einzelnen Arbeitsschritte aufzeigt. Ich möchte diese Seite klein 
halten. Man soll nicht nach dem Lesen dieser einen Seite alles 
verstanden haben. Man soll dort schauen können, wenn man helfen 
möchte, aber gerade nicht weiß, wie. Mal sehen, wie die Seite in ein 
paar Wochen sein wird. Was da bisher steht, ist kaum mehr als der 
Braindump eines Nicht-Einschlafen-Könnens, aber das nimmt schon noch 
etwas mehr Form an.
http://community.kde.org/KDE_Localization/de/TeamHowto

Ansonsten denke ich, dass wir bei 100 % sein könnten, wenn wir fünf 
Leute hätten, die jeden tag 30 Minuten übersetzen. Es ist keine 
Vollzeitbeschäftigung. Entschuldigungen in der Richtung "Ich kann das 
zeitlich nicht", sind schlicht Folge ungenauer Beobachtung. Was 
eigentlich gemeint ist, ist, dass man seine Prioritäten anders gesetzt 
hat. Und das ist völlig in Ordnung und bedarf keiner Entschuldigung. 
:)

Werbung machen halte ich für eher arbeitsintensiv mit wenig Aussicht 
auf Erfolg. Es kommen dann auch viele Leute, denen man nur ein 
schlechtes Gewissen gemacht hat und die ganze Betreuung frisst nur 
Ressourcen. Ich plane aber einen Blog-Post, der beschreibt, wie 
Übersetzung in KDE allgemein funktioniert. Wenn da dann jemand Blut 
leckt, hat er echtes Interesse und die Wahrscheinlichkeit, dass er 
länger als eine Woche dabei ist, ist größer.

Zudem werde ich hier auf der Liste nun wieder jedes Release 
ankündigen. Also die Extragear-Releases. Dort haben wir nämlich ein 
paar nette kleine Projekte, die einen Betreuer gebrauchen könnten. 
Findet sich keiner, werde ich soweit es meine Zeit zulässt, daran 
arbeiten. Im Zweifelsfall ist das gar nicht und bezieht zwangsläufig 
die Benutzer als Tester mit ein, da ich nicht jedes einzelne Programm 
kenne (oder die entsprechende Hardware besitze) und ausgiebig testen 
kann. Aber auch so finden sich ja ab und zu Leute, die mal mit 
anpacken. :)

Also bleibt mir noch, alle zu bitten, offenen Auges durch KDE zu 
laufen und Fehler, die beim täglichen Rumdudeln auffallen, hier zu 
melden und sich vielleicht, wenn mal eine Woche Zeit da ist, an die 
Übersetzung zu denken und vielleicht ein Programm mit auf den 
Tagesplan zu setzen.

In dem Sinne :)
MfG


More information about the kde-i18n-de mailing list