Korrekturvorschlag Akonadi
Michael Skiba
mailinglist at michael-skiba.de
Mon Feb 13 08:32:44 UTC 2012
Am Montag, 13. Februar 2012, 01:59:18 schrieb Frederik Schwarzer:
> Damit sind wir wieder an dem unsäglichen Punkt, wo in Frage gestellt
> werden darf, ob Anwendungsnamen übersetzt werden sollten oder nicht.
Ja, ich sehe in der Tat das Problem :/
> Ist in diesem Fall Änderung in
> "Diese Einstellungen sind bereits in der Anwendung „%2“ geöffnet"
> angemessen?
Das halte ich persönlich für eine ziemlich elegante Lösung.
Alternativ wäre mir noch ein Klötzchenkonstrukt eingefallen wie "Diese
Einstellungen sind bereits geöffnet (Durch das Programm: %1)". Aber da gefällt
mir dein Vorschlag persönlich besser.
Viele Grüße,
Michael
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 836 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20120213/dcc25883/attachment.sig>
More information about the kde-i18n-de
mailing list