Review Request: Krita translation update
Burkhard Lück
lueck at hube-lueck.de
Wed May 25 09:54:12 CEST 2011
> On May 25, 2011, 7:22 a.m., Torbjörn K wrote:
> > trunk/l10n-kde4/de/messages/calligra/krita.po, lines 4055-4059
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6687/diff/1/?file=46232#file46232line4055>
> >
> > Haben die Leerzeichen hier einen tieferen Sinn oder ist es im Quelltext schon überflüssig?
Das letztere triff zu, ditto für <string>Vertical Lines </string> weiter oben.
- Burkhard
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6687/#review10145
-----------------------------------------------------------
On May 24, 2011, 7:30 p.m., Peter Rüthemann wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6687/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated May 24, 2011, 7:30 p.m.)
>
>
> Review request for German Translation.
>
>
> Summary
> -------
>
> Hallo zusammen
>
> Hier endlich mein versprochener Beitrag zu krita in calligra (trunk)
>
> Gruss
> Peter
>
>
> Diffs
> -----
>
> trunk/l10n-kde4/de/messages/calligra/krita.po 1233460
>
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6687/diff
>
>
> Testing
> -------
>
>
> Thanks,
>
> Peter
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110525/2a2f1925/attachment.htm
More information about the kde-i18n-de
mailing list