KDE-Effekte: „Gleiten“ und „Gleiten“

Kai Uwe b KaiUweBroulik2 at hotmail.com
Tue Mar 8 22:50:34 CET 2011


Am Dienstag, 8. März 2011, um 21:15:52 schrieb Burkhard Lück:
> Am Dienstag, 8. März 2011, um 11:23:36 schrieb Kai Uwe b:
> > Tag,
> > 
> > mir ist gerade aufgefallen, dass es in den KDE-Effekten zwei „Gleiten“
> > gibt: Einmal das Gleiten von Fenstern beim Arbeitsflächenwechsel und
> > einmal Gleiten vom Fenster, wenn sie den Fokus verlieren. Da sollte man
> > evtl. eine andere Bezeichnung wählen, bzw. einen Zusatz, der den
> > Unterschied verdeutlicht.
> 
> Kanst du bitte einen Patch per Reviewboard schicken, wo und wie das
> unterschiedlich übersetetzt werden sollte?
> 
> > Das Label für „Arbeitsflächenwechsel“ fehlt in 4.6.1 immer noch
> 
> Wo sehe ich dieses Label bzw. wo finde ich es in einer *.po-Datei?
Irgendjemand hat mal gesagt, dass dieses Label gänzlich verloren gegangen sei.

> 
> > und die
> > Beschreibung des Effekts „Fenstergröße ändern“ ist noch unübersetzt.
> 
> Nun, Meldungen über nicht übersetzte Nachrichten, die per E-Mail an diese
> Liste geschickt werden ( wie z. B. http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-
> de&m=129755989721088&w=2), gehen leicht verloren. Von deinen fünf
> Übersetzungsvorschlägen sind vier (wahrscheinlich Dank Frederik in 4.6.1
> drin).
> Über das Reviewboard (das ist natürlich mühsamer) hast du bessere Chancen,
> alle deine Übersetzungsvorschläge (r)einzubringen.
Werd‘s machen, wenn ich wieder aus dem Urlaub da bin.


> > Und das Beschreibungslabel für Pixelig/Sanft/Genau ist unübersetzt (aber
> > halt etwas technisch)
> 
> Was ist genau unübersetzt? Wie sehe ich das?
Der Tooltip beim Hovern über das Dropdownfeld mit Pixelig/Sanft/Genau
> 
> > Grüße aus dem Schiurlaub in Österreich :)
> 
> Ski- und Beinbruch?
> Das Zweite besser nicht ;-)

:P


More information about the kde-i18n-de mailing list