Re: Review Request: Update für Digikam

Frederik Schwarzer schwarzer at kde.org
Thu Jul 21 02:14:24 CEST 2011


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#review10317
-----------------------------------------------------------


Oh ja, das ist ein Brocken. :)

Das Release ist übrigens Sonntag. Ab Freitag Abend bin ich mindestens das Wochenende beschäftigt.


svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12020>

    Executable haben wir bisher mit Programmdatei übersetzt.



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12022>

    Hmm? Das muss schon auch übersetzt werden. :D



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12023>

    Dito.



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12024>

    "[...] Krita usw."



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12025>

    Wenn ich den Kommentar richtig verstehe, handelt es sich hier um das Verb.



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12026>

    Projekts -> Projekt



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12027>

    verlauf -> verlaufs



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12028>

    Anpassung -> Anpassen



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12029>

    Datenkan? :)



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12030>

    die sie -> die Sie



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12031>

    "als einen Bug " -> ""



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12032>

    Hmm?



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12033>

    Erzeugen -> Erzeugung



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12034>

    photonen basierte -> photonenbasierte



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12035>

    auf die?
    Oder eher "besuchen Sie die ..."?



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12036>

    Ist Auswahlmarkierung eine gute Übersetzung für "pick label"?
    Ergibt das Sinn? Hast du dir angeschaut, wie das in der GUI aussieht?



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12037>

    ihr -> Ihr



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12038>

    aktuelle -> aktuellen



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12039>

    nachbildung -> Nachbildung



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12040>

    Komma nach Werkzeug



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12041>

    Komma nach Werkzeug



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12042>

    nutzen -> verwenden



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12043>

    Nicht-desktruktive -> Nicht desktruktives



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12044>

    dito



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12045>

    dito



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12046>

    "[...] wird beim Bearbeiten eines Bildes eine neue Datei erstellt" ?



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12047>

    komplet -> komplett



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12048>

    Nicht-destruktive -> Nicht destruktive



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12049>

    Bilder werden gespeichert



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12050>

    digiKam-Skripten?



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12051>

    Histograms -> Histogramms



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12052>

    zeitraubende -> zeitintensive?



svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/#comment12053>

    erstellen -> Erstellen


- Frederik


On July 20, 2011, 5:21 p.m., Torbjörn K wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated July 20, 2011, 5:21 p.m.)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Summary
> -------
> 
> Bald kommt eine neue Digikam-Version heraus und hier endlich das Diff, was ich eigentlich schon vor ein paar Wochen hochladen wollte. Ist aber natürlich gegen den aktuellen trunk gediffed. Bitte entschuldigt, dass es wieder so ein riesiges Diff ist.
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-graphics/digikam.po 1242406 
> 
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6751/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Torbjörn
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110721/96bc5d76/attachment-0001.htm 


More information about the kde-i18n-de mailing list