Review Request: kmymoney.po weitere Updates
Frank Steinmetzger
Warp_7 at gmx.de
Fri Feb 25 23:44:55 CET 2011
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#review9910
-----------------------------------------------------------
Review für die Zeilen 11000 bis 15000
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11070>
„… Jede Kontenstruktur, die Sie auswählen, …“ (die Begriffe Struktur und Gruppe sind nicht eindeutig getrennt in den umgebenden Strings)
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11071>
optional -> freiwillig
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11072>
Bindestrich vor „Hilfe“
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11073>
Komma vor „werden“
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11074>
„dieses“, nicht „diesen“
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11075>
dito
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11076>
Geben Sie den Saldo ein, der auf dem letzten Auszug steht, bevor Sie mit dem Aufnehmen von Kreditzahlungen in KMyMoney beginnen.
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11077>
2 x dito „dieses“
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11078>
„Häufigkeit, mit…“
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11079>
„der ersten aufzunehmenden Zahlung“
(wobei „aufzuzeichnenden“ zwar eindeutiger ist, aber dann müßte in vielen anderen Strings auch Aufnahme durch Aufzeichnung ersetzt werden)
Grund: Aufnahme einer Zahlung kann ja wörtlich auch die Bezahlung selbst sein
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11080>
„verwalten?“
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11081>
2 x dito dieses
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11082>
2 x dieses
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11083>
+ zur Zeit (?)
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11084>
Das Komma sieht komisch aus. Ich würde den Satz umdrehen: „Schauen Sie unter http… für mehr Informationen.“
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11085>
Fertigstellen und Zurück
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11086>
„eröffnen“ klingt nach dem Eröffnen eines Kontos bei einer Bank. Wie wäre es mit „anlegen“, um eindeutig das Anlegen eines Girokontos in KMM zu implizieren?
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11087>
Komma nach Währung
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11088>
…geben Sie (den) Saldo und (das) Datum eines früheren Kontoauszugs…
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11089>
Möchten -> möchten
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11090>
soll -> muss
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11091>
balance=saldo
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11092>
Der letzte Satz steht nicht im Englischen drin.
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11093>
Der letzte Satz steht nicht im Englischen.
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11094>
- Setzen Sie den Haken/Markieren Sie die Option
- Komma vor falls
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11095>
- Entfernen Sie den Haken/Deaktivieren Sie die Option
- Komma vor falls
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11096>
Komma vor das
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11097>
den Saldo
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11098>
persönliche Informationen
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11099>
sensiblen Informationen
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11100>
Der letzte Satz steht nicht im Englischen.
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11101>
- …akzeptieren wollen,…
- möchten klein schreiben
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11102>
erfolgreich eingegeben
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11103>
Der letzte Satz steht nicht im Englischen.
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11104>
Komma vor um
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11105>
möchten klein schreiben
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11106>
das Datum, an dem
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11107>
ein Konto, nicht einen
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11108>
möchten klein schreiben
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11110>
unabhängig davon, ob
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11111>
Komma nach )
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11112>
- Komma vor um
- „Online-Aktualisierung“
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11113>
Online-Update
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11114>
Komma vor um, Online mit Bindestrich, möchten klein schreiben
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11115>
“as is“ heißt eigentlich nicht „wie es ist“
Ich würde „unverändert“ sagen
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11116>
Finance::Quote verwenden
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11118>
Ab dem übernächsten String ist von Anlage statt Investition die Rede
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11119>
dito
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11120>
/ ohne Leerzeichen
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11121>
Erinnerungssignal -> Erinnerung (?)
auch weiter unten noch mal
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11122>
Kontozuordnung
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11124>
Bitte wählen Sie von der folgenden Liste das <b>Online</b>-Konto aus, dem sie das Anwendungskonto zuordnen wollen.
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11123>
Anwendungskonto
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11125>
Zuordnen
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11126>
Bindestrich
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11127>
Header-Version
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11128>
des Imports
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11129>
Heute vor
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11130>
Tagen
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11131>
Doppeltes Leerzeichen
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11132>
Konto auswählen
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11133>
Filiale/Zweigstelle(?)
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11134>
Adjektiv, Datumsformat
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11135>
Feldtrennzeichen auswählen
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11136>
weiter oben wird „Stückelung“ verwendet
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11137>
Gebühr (als|ist ein) Prozentsatz
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11139>
Von Zeile:
/trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/#comment11138>
Bis Zeile:
- Frank
On Feb. 24, 2011, 9:20 p.m., Johannes Frings wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated Feb. 24, 2011, 9:20 p.m.)
>
>
> Review request for German Translation.
>
>
> Summary
> -------
>
> weitere neue und Fuzzys für kmymoney
>
>
> Diffs
> -----
>
> /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-office/kmymoney.po 1214093
>
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6328/diff
>
>
> Testing
> -------
>
>
> Thanks,
>
> Johannes
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110225/77787411/attachment-0001.html
More information about the kde-i18n-de
mailing list