KOffice „Shapes“

Frank Steinmetzger Warp_7 at gmx.de
Fri Feb 25 19:05:02 CET 2011


On Wednesday 23 February 2011 15:01:52 Markus Slopianka wrote:
> Am Mittwoch 23 Februar 2011, 14:15:31 schrieb Kai Uwe b:
> > Oft kommt das Wort „Shape“ vor, welches mit „Objekt“ übersetzt ist,
> > passt das so, oder soll ich die betroffenen Einträge noch auf fuzzy
> > lassen?
> 
> „Shape“ ist ein unglücklich gewählter Eigenname für eingebettete
> Medien/Objekte (Grafiken, Musiknoten,…). „Objekt“ ist nicht die
> bestmögliche Übersetzung, aber ist AFAIK der selbe Begriff, den MS Office
> und OpenOffice/LibreOffice ebenfalls nutzen und von daher zumindest aus
> Sicht einfacherer Migration der wohl beste Begriff.
> Alternative Möglichkeiten, die „Shape“ formell richtig übersetzen und auch
> passen würden, wären Formteil, Formstück oder Gebilde.

Bei “Shape” denke ich zuerst an grafische Figuren (Polygone). Allerdings kenne 
ich KOffice bisher noch nicht weiter. Eine alternative Übersetzung wäre 
„Element“. Allerdings bin ich dafür, KDE-Eigenkreationen zu vermeiden.
-- 
Gruß | Greetings | Qapla'
American beer is like having sex in a boat: fucking close to water.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110225/5d7520f4/attachment.htm 


More information about the kde-i18n-de mailing list