Match: Treffer vs. Uebereinstimmung
Jonathan Raphael Joachim Kolberg
bulldog98 at freenet.de
Sun Feb 13 15:25:50 CET 2011
Am Sonntag, 13. Februar 2011, 14:19:54 schrieb Frederik Schwarzer:
> Moin,
>
> mir ist gerade aufgefallen, dass "Match", im Kontext gefundener
> Elemente, mal mit "Treffer" und mal mit "Übereinstimmung" übersetzt
> ist.
>
> Ich finde Übereinstimmung besser, aber es ist etwas lang ... Treffer
> hingegen ist schön kurz, klingt aber vielleicht etwas flapsig.
>
> Meinungen? :)
>
> MfG
Ich bin auch für Übereinstimmung, da es besser klingt, als „20 Treffer bei der
Suche“
mfG Jonathan
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20110213/7161e3e5/attachment.sig
More information about the kde-i18n-de
mailing list