Review Request: GRUB2-KCM

Frank Steinmetzger Warp_7 at gmx.de
Mon Dec 12 00:01:37 UTC 2011



> On Dec. 11, 2011, 9:35 p.m., Burkhard Lück wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/kdereview/desktop_kdereview_kcm-grub2.po, line 55
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6858/diff/4/?file=47400#file47400line55>
> >
> >     Das Original hat keinen Punkt, gilt auch für die folgenden Nachrichten.

War das nicht häufig so, daß im Englischen kein Punkt ist und wir ihn hinschreiben bei ganzen Sätzen? Ich lasse mich da aber gern belehren.


> On Dec. 11, 2011, 9:35 p.m., Burkhard Lück wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/kdereview/kcm-grub2.po, line 795
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/6858/diff/4/?file=47401#file47401line795>
> >
> >     passiv, gilt auch für nächste Nachricht


- Frank


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6858/#review10534
-----------------------------------------------------------


On Dec. 11, 2011, 8:44 p.m., Frank Steinmetzger wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6858/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated Dec. 11, 2011, 8:44 p.m.)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Description
> -------
> 
> Bitte nach den Drei fuzzies am Ende sehen.
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   /trunk/l10n-kde4/de/messages/kdereview/desktop_kdereview_kcm-grub2.po 1268289 
>   /trunk/l10n-kde4/de/messages/kdereview/kcm-grub2.po 1268289 
> 
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6858/diff/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Frank Steinmetzger
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20111212/ec5ce840/attachment.html>


More information about the kde-i18n-de mailing list