KDE Software Compilation

Myriam Schweingruber (private) myriam at pharma-traduction.ch
Wed Sep 1 20:35:14 CEST 2010


2010/9/1 Frederik Schwarzer <schwarzerf at gmail.com>:
> [Jonathan Raphael Joachim Kolberg - Sonntag 29 August 2010 15:43:47]
>> Ich wollte nur fragen wie wir auf das Rebranding antworten sollen. Also wie
>> wir das übersetzten sollen.
>
> Ich würde es mit "KDE" übersetzen. Der Kontext macht die Musik.

Naja, außerdem wurde ja gerade erst mitgeteilt, dass wir den Begriff
SC nicht mehr benutzen sollen, das war übrigens ein Fehler im "Release
Announcement". Also nix Rebreanding, die Promo- und Marketing-Leute
wissen es anscheinend selbst nicht genau :(


Lieber Gruß, Myriam.

-- 
Protect your freedom and join the Fellowship of FSFE:
http://www.fsfe.org
Please don't send me proprietary file formats,
use ISO standard ODF instead (ISO/IEC 26300)


More information about the kde-i18n-de mailing list