Review Request: Update for German translation of KDevelop

Jonathan Raphael Joachim Kolberg bulldog98 at freenet.de
Tue Oct 12 23:00:41 CEST 2010



> On 2010-10-12 18:19:21, Frederik Schwarzer wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/desktop_extragear-sdk_kxsldbg.po, line 49
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5612/diff/1/?file=39214#file39214line49>
> >
> >     XSLT-Skripte mit KXSLDbg debuggen
> >     
> >     (beachte den Dreher bei XSLT)

Ok in neuem Patch


> On 2010-10-12 18:19:21, Frederik Schwarzer wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevcmake.po, line 514
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5612/diff/1/?file=39215#file39215line514>
> >
> >     -> "keinen relativen"

Drinnen


> On 2010-10-12 18:19:21, Frederik Schwarzer wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevcmake.po, line 525
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5612/diff/1/?file=39215#file39215line525>
> >
> >     -> "kann nicht"

Drinnen


> On 2010-10-12 18:19:21, Frederik Schwarzer wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevcpp.po, line 50
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5612/diff/1/?file=39216#file39216line50>
> >
> >     -> "(weitere anzeigen)"
> >     (auch im Plural)

Drinnen


> On 2010-10-12 18:19:21, Frederik Schwarzer wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevcpp.po, line 262
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5612/diff/1/?file=39216#file39216line262>
> >
> >     -> "%1 %2 %3 deklarieren"

Drinnen


> On 2010-10-12 18:19:21, Frederik Schwarzer wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevcpp.po, line 66
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5612/diff/1/?file=39216#file39216line66>
> >
> >     Sicher? Das klingt seltsam. Im Zweifelsfall lieber gar nicht uebersetzen.

Ich werde mir das noch mal genauer anschauen, deshalb jetzt fuzzy


> On 2010-10-12 18:19:21, Frederik Schwarzer wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevcpp.po, line 295
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5612/diff/1/?file=39216#file39216line295>
> >
> >     Den hatte ich mal fuzzy gesetzt, weil es klingt wie eine Maschinenuebersetzung. Ich denke, wir sollten erst verstehen, was das ist, und dann eine Uebersetzung finden.

Da geht es um den Hauptteil des Codes. Es gibt den Header (da sind nur includes drinnen) und den Hauptteil mit Funktionen und dem eigentlichen Quelltext


> On 2010-10-12 18:19:21, Frederik Schwarzer wrote:
> > /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevcpp.po, line 616
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5612/diff/1/?file=39216#file39216line616>
> >
> >     "DU-Chain" ist OK.

Ok.


- Jonathan Raphael Joachim


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/5612/#review8092
-----------------------------------------------------------


On 2010-10-12 20:42:27, Jonathan Raphael Joachim Kolberg wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/5612/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated 2010-10-12 20:42:27)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Summary
> -------
> 
> Here a few new translated Strings
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/desktop_extragear-sdk_kxsldbg.po 1185211 
>   /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevcmake.po 1185211 
>   /trunk/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevcpp.po 1185211 
> 
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/5612/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Jonathan Raphael Joachim
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20101012/ea819112/attachment-0001.htm 


More information about the kde-i18n-de mailing list