Review Request: German translation update for kdepimlibs

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Tue Nov 30 15:09:13 CET 2010


[Bjoern Ricks - Dienstag 30 November 2010 11:55:28] 
> 
> > On 2010-11-29 16:16:05, Frederik Schwarzer wrote:
> > > Zum Thema "konnte" vs. "kann" bin ich auch manchmal zwiegespalten. Allerdings ist die Argumentation, die Aktion sei bereits vorbei, ebenso gültig wie, der Zustand, den die Meldung bemängelt, liegt noch vor. Die vergangenheitsform wäre dann nur passend, wenn das Problem bereits behoben ist.
> 
> Was auch nicht unbedingt stimmt, wenn der Fehler nur temporär wäre ;-) Es ist nicht immer gesagt, bei einem zweiten Versuch der Fehler immer noch auftaucht, somit wäre dann konnte passender.
> Ich persönlich plädiere definitiv für konnte, aber wenn es eine Mehrheit für kann gibt, werde ich es natürlich ändern.

Ja, das wollte ich damit eigentlich nur sagen; dass es schwierig is, zu
sagen, eines ist richtiger als das andere. :)

http://oss.erdfunkstelle.de/kde-i18n/tiki-index.php?page=kzwiebelfisch_konntennixdafuer
Dieser kleine Artikel ist vor meiner Zeit hier entstanden und ich würde das
anders argumentieren. Aber es ist eine Entscheidung gewesen und ich versuche sie,
konsequent umzusetzen. Wenn im Moment "konnte"-Meldungen existieren, sollten
sie im Bereich <1% liegen.

MfG


More information about the kde-i18n-de mailing list