Review Request: KSpread: Fuzzies and proofreading
Frederik Schwarzer
schwarzerf at gmail.com
Sat Nov 27 18:21:01 CET 2010
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/5982/#review9007
-----------------------------------------------------------
Nur zwei Kleinigkeiten ...
trunk/l10n-kde4/de/messages/koffice/kspread.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5982/#comment9761>
Ist dieser Satz falsch, kompliziert oder bin ich zu blöd zum Lesen?
trunk/l10n-kde4/de/messages/koffice/kspread.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5982/#comment9762>
Hier würe ich en Eingeschobenen Nebensatz hinten anstellen.
- Frederik
On 2010-11-27 10:32:31, Rolf Eike Beer wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/5982/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated 2010-11-27 10:32:31)
>
>
> Review request for German Translation.
>
>
> Summary
> -------
>
> Mal die offensichtlichen Sachen aus dem Weg räumen ;)
>
>
> Diffs
> -----
>
> trunk/l10n-kde4/de/messages/koffice/kspread.po 1201218
>
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/5982/diff
>
>
> Testing
> -------
>
>
> Thanks,
>
> Rolf Eike
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20101127/972936fd/attachment.htm
More information about the kde-i18n-de
mailing list