Review Request: KSpread: Fuzzies and proofreading

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Sat Nov 27 18:21:01 CET 2010


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/5982/#review9007
-----------------------------------------------------------


Nur zwei Kleinigkeiten ...


trunk/l10n-kde4/de/messages/koffice/kspread.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5982/#comment9761>

    Ist dieser Satz falsch, kompliziert oder bin ich zu blöd zum Lesen?



trunk/l10n-kde4/de/messages/koffice/kspread.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/5982/#comment9762>

    Hier würe ich en Eingeschobenen Nebensatz hinten anstellen.


- Frederik


On 2010-11-27 10:32:31, Rolf Eike Beer wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/5982/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated 2010-11-27 10:32:31)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Summary
> -------
> 
> Mal die offensichtlichen Sachen aus dem Weg räumen ;)
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   trunk/l10n-kde4/de/messages/koffice/kspread.po 1201218 
> 
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/5982/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Rolf Eike
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20101127/972936fd/attachment.htm 


More information about the kde-i18n-de mailing list