Übersetzung von kdeqt

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Thu Nov 18 21:01:03 CET 2010


[Rolf Eike Beer - Donnerstag 18 November 2010 19:40:40] 

Moin,

hier mal, wie das in Upstream-Qt übersetzt ist:


>  msgid "Clear Grab"
> -msgstr "Löschen"
> +msgstr "Einfangen aufheben"

Zugriff löschen


>  msgid "Menu PB"
> -msgstr ""
> +msgstr "Menü"

Menü PB


>  msgid "Rotation PB"
> -msgstr "Adresse"
> +msgstr "Bildschirm drehen"

unübersetzt


>  msgid "Rotation KB"
> -msgstr "Adresse"
> +msgstr "Bildschirm drehen"

unübersetzt


>  msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
> -msgstr ""
> +msgstr "Auswahl für W3C XML-Schema Identitätsbeschränkung"

unübersetzt


>  #: querytransformparser.ypp:205
>  msgid "W3C XML Schema identity constraint field"
> -msgstr ""
> +msgstr "Feld für W3C XML-Schema Identitätsbeschränkung"

unübersetzt




More information about the kde-i18n-de mailing list