Übersetzung von kdeqt
Frederik Schwarzer
schwarzerf at gmail.com
Thu Nov 18 21:01:03 CET 2010
[Rolf Eike Beer - Donnerstag 18 November 2010 19:40:40]
Moin,
hier mal, wie das in Upstream-Qt übersetzt ist:
> msgid "Clear Grab"
> -msgstr "Löschen"
> +msgstr "Einfangen aufheben"
Zugriff löschen
> msgid "Menu PB"
> -msgstr ""
> +msgstr "Menü"
Menü PB
> msgid "Rotation PB"
> -msgstr "Adresse"
> +msgstr "Bildschirm drehen"
unübersetzt
> msgid "Rotation KB"
> -msgstr "Adresse"
> +msgstr "Bildschirm drehen"
unübersetzt
> msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
> -msgstr ""
> +msgstr "Auswahl für W3C XML-Schema Identitätsbeschränkung"
unübersetzt
> #: querytransformparser.ypp:205
> msgid "W3C XML Schema identity constraint field"
> -msgstr ""
> +msgstr "Feld für W3C XML-Schema Identitätsbeschränkung"
unübersetzt
More information about the kde-i18n-de
mailing list