Review Request: updated German translation for KDevelop4 - kdevgit.po
Jonathan Raphael Joachim Kolberg
bulldog98 at freenet.de
Wed Nov 17 21:24:27 CET 2010
> On 2010-11-17 20:01:28, Frederik Schwarzer wrote:
> > branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevgit.po, line 67
> > <http://svn.reviewboard.kde.org/r/5878/diff/2/?file=41410#file41410line67>
> >
> > "warten" gefält mir hier nicht so recht, denn da wartet ja keiner. Fällt jemandem ein besseres Wort ein? Anhängig vielleicht?
ausstehende?
- Jonathan Raphael Joachim
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/5878/#review8796
-----------------------------------------------------------
On 2010-11-16 23:47:55, Gerhard Stengel wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/5878/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated 2010-11-16 23:47:55)
>
>
> Review request for German Translation.
>
>
> Summary
> -------
>
> updated German translation for KDevelop4 - kdevgit.po
>
> Wäre es sinnvoll, "Stash" zu übersetzen? Wenn ja, wie?
> Kann "push" und "pop" besser Übersetzt werden als "hineinlegen" und "herausnehmen"?
>
>
> Diffs
> -----
>
> branches/stable/l10n-kde4/de/messages/extragear-sdk/kdevgit.po 1197891
>
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/5878/diff
>
>
> Testing
> -------
>
>
> Thanks,
>
> Gerhard
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20101117/88102c81/attachment.htm
More information about the kde-i18n-de
mailing list