Übersetzung von Strings, die erst zur Laufzeit bekannt werden ?

Burkhard Lück lueck at hube-lueck.de
Fri Mar 12 16:27:13 CET 2010


Am Freitag, 12. März 2010 15:31:58 schrieb Frank Schaefer:
> 
> Übrigens: Nachrichten-Titel wie
> 
> Re: =?iso-8859-1?q?L=F6schen_und_L=F6schen_in_einem?=
> =?UTF-8?B?w5xiZXJzZXR6dW5nlGRIciBBbmvDvG5kaWd1bmcgZsO8ciBLREUgNC4=?=
> **
> **mach das Archiv nicht gerade leserlich. Oder liegt das an meinem
> Webbrowser (Firefox) ?
> 
Nein, mit Konqueror siehts genauso aus.
> 
> Zum eigentlichen Thema:
> Wenn ich das richtig verstanden habe, dann dann muss ich lediglich 2
> Dinge tun
> 1.) i18n( getUnknownStringFromAPI() ) im Code
> 2.) die möglichen Strings in Form von I18N_NOOP()-Macros in einer
> separaten Datei ablegen
> 
Die I18N_NOOP()-Macros müssen nicht zwingend in einer separaten Datei sein.

> Das extrahieren der Strings kann ich doch Scripty überlassen, oder etwa
> nicht ?

Wenn die Datei im SVN-Archiv ist und in der Messages.sh gefunden wird, dann 
ja.

> Das die Datei mit den Strings im libksane-Beispiel eine cpp-Datei ist,
> finde ich etwas verwirrend. Ich nehme mal an, dass es letztendlich nur
> sichergestellt werden muss, dass Messages.sh die Strings die Datei auch
> findet und verarbeitet ?

Ja, die libksane/Messages.sh enthält "find . -name \*.cpp", daher der 
Dateierweiterung "cpp"

> Noch eine Frage zu I18_NOOP(): worin besteht der Unterschied zu ki18n() ?
> 
http://techbase.kde.org/Development/FAQs/Technical_FAQ#What_is_the_difference_between_i18n_and_I18N_NOOP.3F

-- 
Burkhard Lück


More information about the kde-i18n-de mailing list