Sidebar/Navigationbar -> Seitenleiste/Navigationsbereich

Burkhard Lück lueck at hube-lueck.de
Sun Jun 13 15:52:03 CEST 2010


Am Sonntag, 13. Juni 2010, um 14:28:54 schrieb Panagiotis Papadopoulos:
> Am Donnerstag 10 Juni 2010, 22:47:48 schrieb Burkhard Lück:
> > Hallo,
> > 
> > mir ist gerade aufgefallen, das sowohl im Englischen wie auch in unserer
> > Übersetzung für Sidebar/Navigationbar ein ziemliches Durcheinander
> > herscht.
> > 
> > Ist damit - auch bei unterschiedlichen Bezeichnungen im Englishen - nicht
> > immer der gleiche Bereich gemeint oder gibt es da tatsächlich
> > Unterschiede bei den Programmen.
> 
> Hast du zufällig ein paar Beispiele dafür (Programme, etc.)? :-)

$ python checkwordtranslation.py -k l10n-kde4/de/messages/ "[Nn]avigation 
[pP]anel" Seitenleiste,Navigationsbereich,Navigationsleiste

10 messages with "[Nn]avigation [pP]anel"-"Seitenleiste|Navigationsbereich|
Navigationsleiste"  
found in 1271 files, 0 with different translation
0 messages with "[Nn]avigation [pP]anel"-"Seitenleiste"
6 messages with "[Nn]avigation [pP]anel"-"Navigationsbereich"
4 messages with "[Nn]avigation [pP]anel"-"Navigationsleiste"


$ python checkwordtranslation.py -k l10n-kde4/de/messages/ "[sS]idebar" 
Seitenleiste,Navigationsbereich,Navigationsleiste,Statusleiste

60 messages with "[sS]idebar"-"Seitenleiste|Navigationsbereich|
Navigationsleiste|Statusleiste"  
found in 1271 files, 0 with different translation
35 messages with "[sS]idebar"-"Seitenleiste"
23 messages with "[sS]idebar"-"Navigationsbereich"
0 messages with "[sS]idebar"-"Navigationsleiste"
3 messages with "[sS]idebar"-"Statusleiste"

Fundstellen sind angehängt.

-- 
Burkhard Lück
-------------- next part --------------
kdedev at parodia:~/svn$ python checkwordtranslation.py -k l10n-kde4/de/messages/ "[Nn]avigation [pP]anel"

10 messages with [Nn]avigation [pP]anel in msgid in 1271 files found

10 found translations (all):
['Media player for Konqueror's navigation panel','Medienwiedergabe-Modul im Navigationsbereich von Konqueror','desktop_extragear-base_konq-plugins.po','#44']
['A Konqueror navigation panel','Ein Navigationsbereich für Konqueror','desktop_extragear-base_konq-plugins.po','#45']
['Developer (navigation panel framework)','Entwickler (Navigationsbereich)','konqueror.po','#241']
['Show Navigation Panel','Navigationsleiste anzeigen','marble.po','#110']
['Show Navigation Panel','Zeigt die Navigationsleiste an','marble.po','#111']
['Show Navigation Panel','Navigationsleiste anzeigen','marble_qt.po','#25']
['Show Navigation Panel','Zeigt die Navigationsleiste an','marble_qt.po','#27']
['Show Navigation Panel','Navigationsbereich anzeigen','okular.po','#372']
['Show Places Navigation Panel','Navigationsbereich anzeigen','kio4.po','#1037']
['This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including: how files are sorted in the listtypes of view, including icon and listshowing of hidden filesthe Places navigation panelfile previewsseparating folders from files','Dies ist das Einrichtungsmenü für den Dateidialog. Von hier aus sind zahlreiche Einstellungen zugänglich. So z. B.: wie Dateien in den Listen sortiert werdenAnsichtstypen, einschließlich Symbol- oder ListendarstellungAnzeigen versteckter Dateiender NavigationsbereichDateivorschauen separate Darstellung von Ordnern und Dateien  ','kio4.po','#1040']

files with [Nn]avigation [pP]anel in msgid ['desktop_extragear-base_konq-plugins.po', 'konqueror.po', 'marble.po', 'marble_qt.po', 'okular.po', 'kio4.po']

kdedev at parodia:~/svn$ python checkwordtranslation.py -k l10n-kde4/de/messages/ "[sS]idebar"

60 messages with [sS]idebar in msgid in 1271 files found

4 found translations (1 word): 
[(u'Sidebar', u'Navigationsbereich'), (u'Sidebar', u'Seitenleiste'), (u'Sidebar', u'Seitenleiste'), (u'Sidebars', u'Seitenleisten')]

10 found translations (<3 words): 
[(u'Extended Sidebar', u'Erweiterter Navigationsbereich'), (u'Configure Sidebar', u'Navigationsbereich einrichten'), (u'Close Sidebar', u'Navigationsbereich schlie\xdfen'), (u'Show Sidebars', u'Navigationsbereich anzeigen'), (u'Left Sidebar', u'Navigationsbereich links'), (u'Right Sidebar', u'Navigationsbereich rechts'), (u'Top Sidebar', u'Navigationsbereich oben'), (u'Bottom Sidebar', u'Navigationsbereich unten'), (u'Channel Sidebar', u'Seitenleiste anzeigen'), (u'Show Sidebar', u'Seitenleiste anzeigen')]

60 found translations (all):
['This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n\nGRAY: no filter is active, all items are visible.\nRED: filtering is on, but no items match.\nGREEN: filter(s) match(es) at least one item.\n\nAny mouse button click will reset all filters','Diese LED zeigt den Status des globalen Bildfilters an, einschließlich aller Statusleistenfilter und aller Stichwortfilter aus der rechten Seitenleiste.\n\nGrau: kein Filter aktiv, alle Einträge sichtbar.\nRot: Filter aktiv, aber keine Einträge entsprechen ihm.\nGrün: Filter sind aktiv und mindestens ein Eintrag entspricht ihm.\n\nEin Klick mit einer Maustaste setzt alle Filter zurück','digikam.po','#1758']
['Sidebar tab title','Titel der Seitenleisten-Reiter anzeigen','digikam.po','#1973']
['Set this option to configure how sidebars tab title are visible','Benutzen Sie diese Einstellung, um einzustellen wie die Titel der Reiter in der Seitenleiste sichtbar sind','digikam.po','#1976']
['Set this option to configure the size in pixels of the Tree View thumbnails in digiKam's sidebars','Benutzen Sie diese Einstellung, um die Größe der Vorschaubilder in der Baumansicht der Seitenleiste in Pixel zu setzen','digikam.po','#2903']
['Do not confirm when applying changes in the right sidebar','Änderungen in der rechten Seitenleiste ohne Rückfrage anwenden','digikam.po','#2911']
['Set this option to configure how sidebar tab titles are visible','Benutzen Sie diese Einstellung, um einzustellen wie die Titel der Reiter in der Seitenleiste sichtbar sind','digikam.po','#2914']
['\n<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n\n\n<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n\n\n... that you can view the Exif, MakerNotes, IPTC and XMP photo information by using the Metadata sidebar tab on the right side?\n\n\n</table>\n</p>\n','\n<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n\n\n<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n\n\nWussten Sie, dass Sie die Herstellerbemerkungen und die Exif- und IPTC-Informationen eines Fotos über die Metadaten-Seitenleiste betrachten können?\n\n\n</table>\n</p>\n','digikam.po','#3207']
['\n<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n\n\n<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n\n\n... that you can edit multiples language comments of the current image opened in the digiKam image editor by using the Caption/Tags sidebar tab?\n\n\n</table>\n</p>\n','\n<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n\n\n<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n\n\nWussten Sie, dass Sie die Kommentare zum gerade in der digiKam-Bildbearbeitung geöffneten Bild mit der Seitenleiste Kommentare und Stichwörter bearbeiten können?\n\n\n</table>\n</p>\n','digikam.po','#3219']
['Konqueror Sidebar, some DCOP methods','Konqueror-Seitenleiste, einige DCOP-Methoden','amarok.po','#122']
['Show left sidebar','Linke Seitenleiste anzeigen','kftpgrabber.po','#398']
['Show left sidebar','Linke Seitenleiste anzeigen','kftpgrabber.po','#508']
['Headlines, footlines, and sidebars are replaced by gray rectangles','Kopf-, Fußzeilen und Seitenleisten durch graue Rechtecke ersetzen','kile.po','#284']
['Show abbreviations of the selected completion files in the sidebar','Abkürzungen der ausgewählten Wortlisten in der Seitenleiste anzeigen','kile.po','#719']
['Show LaTeX commands of the selected completion files in the sidebar','LaTeX-Befehle der ausgewählten Wortlisten in der Seitenleiste anzeigen','kile.po','#721']
['Maximum number of completion files, which can be shown in the sidebar','Maximale Anzahl an Wortlisten, die in der Seitenleiste angezeigt werden','kile.po','#722']
['Width of the sidebar','Breite der Seitenleiste','kile.po','#1094']
['<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Consider the file <span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span> with full path <span style=\" font-style:italic;\">/home/archimedes/latex/</span><span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span>, compiled with pdflatex to <span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span>.</p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The variables have the following meanings:</p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">%source</span>: filename with suffix but without path <-> <span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">%S:</span> filename without suffix and without path <-> <span style=\" font-style:italic;\">myBestBook</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">%dir_base</span>: path of the source file without filename  <-><span style=\" font-style:italic;\"> /home/archimedes/latex</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">%dir_target<span style=\" font-weight:400;\">: path of the target file without filename, same as %dir_base if no relative path has been set <-> </span><span style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">/home/archimedes/latex</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">%target:</span> target filename without path <-> <span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.pdf</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; font-style:italic;\"></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">%res:</span> resolution of the quickpreview action set in configure kile->tools->preview</p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">%AFL</span>: List of all files in a project marked for archiving. Set the archive flag in the \"Files and projects\" sidebar using the context menu.</p></body></html>','<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Angenommen die Datei  <span style=\" font-style:italic;\">meinBuch.tex</span> mit der vollständigen Pfadangabe <span style=\" font-style:italic;\">/home/archimedes/latex/</span><span style=\" font-style:italic;\">myBestBook.tex</span> sei mit pdflatex in <span style=\" font-style:italic;\">meinBuch.pdf</span>übersetzt worden.</p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Die Variablen haben die folgenden Bedeutungen:</p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">%source</span>: Dateiname mit Endung, aber ohne Pfadangaben <-> <span style=\" font-style:italic;\">meinBuch.tex</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">%S</span>: Dateiname ohne Endung und ohne Pfad <-> <span style=\" font-style:italic;\">meinBuch</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">%dir_base</span>: Pfad der Quelldatei ohne Dateinamen  <-><span style=\" font-style:italic;\"> /home/archimedes/latex</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">%dir_target<span style=\" font-weight:400;\">: Pfad der Zieldatei ohne Dateinamen; entspricht %dir_base, wenn kein relativer Pfad eingestellt wurde <-> </span><span style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">/home/archimedes/latex</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">%target</span>: Zieldatei ohne Pfad <-> <span style=\" font-style:italic;\">meinBuch.pdf</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; font-style:italic;\"></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">%res</span>: Auflösung der Schnellvorschau, eingestellt unter Kile einrichten ... -> Werkzeuge -> Vorschau</p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">%AFL</span>: Liste aller Dateien in einem Projekt, die zur Archivierung markiert sind. Markierungen zur Archivierung können Sie über das Kontextmenu der Seitenleiste ?Dateien und Projekte? vornehmen.</p></body></html>','kile.po','#1325']
['Configure the history sidebar','Verlaufsanzeige im Navigationsbereich einrichten','desktop_kdebase.po','#145']
['Sidebar','Navigationsbereich','desktop_kdebase.po','#147']
['Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added','Der Navigationsbereich funktioniert nicht oder ist nicht verfügbar. Es lässt sich kein neuer Eintrag hinzufügen','konqueror.po','#124']
['Web Sidebar','Web-Navigationsbereich','konqueror.po','#125']
['Add new web extension \"%1\" to your sidebar?','Neue Web-Erweiterung ?%1? zum Navigationsbereich hinzufügen?','konqueror.po','#126']
['Add folder sidebar module','Ordner-Navigationsbereich hinzufügen','konqueror.po','#286']
['Web Sidebar Module','Web-Navigationsbereich','konqueror.po','#292']
['Add web sidebar module','Web-Navigationsbereich hinzufügen','konqueror.po','#293']
['History Sidebar Module','Verlaufsmodul für den Navigationsbereich','konqueror.po','#294']
['History Sidebar You can configure the history sidebar here','Verlaufsanzeige Hier können Sie Einstellungen zur Verlaufsanzeige im Navigationsbereich vornehmen','konqueror.po','#299']
['Extended Sidebar','Erweiterter Navigationsbereich','konqueror.po','#300']
['Configure Sidebar','Navigationsbereich einrichten','konqueror.po','#302']
['Close Sidebar','Navigationsbereich schließen','konqueror.po','#307']
['This removes all your entries from the sidebar and adds the system default ones.<br />This procedure is irreversible<br />Do you want to proceed?','Hierdurch werden alle Ihre Einträge aus dem Navigationsbereich entfernt und die Systemvorgaben wiederhergestellt.<br />Dieser Vorgang lässt sich nicht rückgängig machen.<br />Möchten Sie fortfahren?','konqueror.po','#309']
['You have hidden the sidebar configuration button. To make it visible again, click the right mouse button on any of the sidebar buttons and select \"Show Configuration Button\"','Sie haben den Einrichtungsknopf für den Navigationsbereich ausgeblendet. Um ihn wieder sichtbar zu machen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen beliebigen Knopf im Navigationsbereich und wählen ?Einrichtungsknopf anzeigen?','konqueror.po','#315']
['Places Sidebar Module','Orte-Navigationsbereich','konqueror.po','#321']
['Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both local and networked folders while enjoying advanced features such as the powerful sidebar and file previews','Konqueror erleichtert das Arbeiten mit Dateien und deren Verwaltung. Sie können lokale und Netzwerkordner durchsuchen und dabei fortgeschrittene Funktionen wie den Navigationsbereich und die Vorschaufunktion für Dateien benutzen','konqueror.po','#338']
['Show or hide the sidebar','Seitenleiste anzeigen oder ausblenden','kalzium.po','#526']
['This will show or hide a sidebar with additional information and a set of tools','Die Statusleiste mit zusätzlichen Informationen und eine Reihe von Werkzeugen wird ein- oder ausgeblendet','kalzium.po','#1068']
['This will show or hide a sidebar with additional information about the table','Die Statusleiste mit zusätzlichen Informationen und eine Reihe von Werkzeugen wird ein- oder ausgeblendet','kalzium.po','#1069']
['Sidebar','Seitenleiste','gwenview.po','#135']
['Show sidebar items with icons and without text','Elemente der Seitenleiste nur mit Symbolen und ohne Text anzeigen','kontact.po','#145']
['Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text','Wählen Sie diese Einstellung, wenn Elemente in der Seitenleiste nur mit Symbolen ohne Text dargestellt werden sollen','kontact.po','#146']
['Show sidebar items with text and without icons','Elemente der Seitenleiste nur mit Text und ohne Symbole anzeigen','kontact.po','#148']
['Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons','Wählen Sie diese Einstellung, wenn Elemente in der Seitenleiste nur mit Text beschriftet ohne Symbole dargestellt werden sollen','kontact.po','#149']
['Show sidebar items with icons and text','Elemente der Seitenleiste mit Symbolen und Text anzeigen','kontact.po','#151']
['Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text','Wählen Sie diese Einstellung, wenn Elemente in der Seitenleiste mit Symbolen und Text dargestellt werden sollen','kontact.po','#152']
['Show large size sidebar icons','Große Seitenleisten-Symbole anzeigen','kontact.po','#154']
['Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big','Wählen Sie diese Einstellung, um die Symbole in der Seitenleiste besonders groß darzustellen','kontact.po','#155']
['Show normal size sidebar icons','Normale Seitenleisten-Symbole anzeigen','kontact.po','#157']
['Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size','Wählen Sie diese Einstellung, um die Symbole in der Seitenleiste normalgroß darzustellen','kontact.po','#158']
['Show small size sidebar icons','Kleine Seitenleisten-Symbole anzeigen','kontact.po','#160']
['Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small','Wählen Sie diese Einstellung, um die Symbole in der Seitenleiste klein darzustellen','kontact.po','#161']
['Sidebar','Seitenleiste','korganizer.po','#870']
['Show Sidebars','Navigationsbereich anzeigen','kate.po','#78']
['Left Sidebar','Navigationsbereich links','kate.po','#84']
['Right Sidebar','Navigationsbereich rechts','kate.po','#85']
['Top Sidebar','Navigationsbereich oben','kate.po','#86']
['Bottom Sidebar','Navigationsbereich unten','kate.po','#87']
['You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with the assigned shortcuts.','Sie möchten den Navigationsbereich ausblenden. Dadurch sind die Werkzeugansichten nicht mehr mit der Maus erreichbar. Wenn der Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf ?Fenster -> Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen?. Sie können die Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen ein- und ausblenden.','kate.po','#88']
['Sidebars','Seitenleisten','kcachegrind.po','#72']
['Channel Sidebar','Seitenleiste anzeigen','kdetv.po','#132']
['Show Sidebar','Seitenleiste anzeigen','kdetv.po','#138']

files with [sS]idebar in msgid ['digikam.po', 'amarok.po', 'kftpgrabber.po', 'kile.po', 'desktop_kdebase.po', 'konqueror.po', 'kalzium.po', 'gwenview.po', 'kontact.po', 'korganizer.po', 'kate.po', 'kcachegrind.po', 'kdetv.po']

kdedev at parodia:~/svn$ rm /tmp/navigationsidebar-in-de-messages
kdedev at parodia:~/svn$ 



More information about the kde-i18n-de mailing list