Falsche Übersetzung von „Widget“ in Lokalize
Frederik Schwarzer
schwarzerf at gmail.com
Tue Jun 1 02:02:17 CEST 2010
[Panagiotis Papadopoulos - Sonntag 30 Mai 2010 19:07:12]
> Hallo,
>
> Mir ist grad zufällig folgender Fehler aufgefallen:
>
> Lokalize → Extras → Texterfassung
>
>
> Die Übersetzung:
> „[…] ein nicht editierbares Oberflächenelement (Miniprogramm)“
>
> Das Original:
> „[…] any non-editable GUI element (widget)“
>
>
> Meiner Meinung nach ist hier „Miniprogramm“ als Übersetzung für „Widget“ falsch, da es ja kein Plasmoid ist :-P.
> Denkt Ihr „Bedienelement“ würde hier passen?
Ja. Dann ohne Zusatz in der Klammer.
> Außerdem: Bei mir sieht das Fenster so aus: http://imagebin.ca/view/yY78BUW.html
> Die Überschrift scheint abgeschnitten worden zu sein. Kann dies jemand bestätigen?
Das Texterfassungswerkzeug war bei mir ausgegraut. Das lies sich beheben,
indem ich die Datei ~/lokalize-scripts/scripts.rc gelöscht habe.
Leider habe ich keinen Diff zwischen alter und neuer Datei.
MfG
More information about the kde-i18n-de
mailing list