KGoldrunner aus stable

Panagiotis Papadopoulos pano_90 at gmx.net
Mon Jul 12 22:00:46 CEST 2010


Am Montag 12 Juli 2010, 21:56:25 schrieb Johannes Obermayr:
> On Monday 12 July 2010 21:19:21 Panagiotis Papadopoulos wrote:
> > Am Donnerstag 24 Juni 2010, 21:45:25 schrieb Christian Herzberg:
> > > Am Donnerstag, 24. Juni 2010, 08:44:21 schrieben Sie:
> > > > Am Donnerstag, 24. Juni 2010, 00:24:05 schrieb Johannes Obermayr:
> > > > > On Wednesday 23 June 2010 23:43:59 Christian Herzberg wrote:
> > > > > > Am Donnerstag, 10. Juni 2010, 14:40:33 schrieb Christian Herzberg:
> > > > > > > Am Mittwoch, 2. Juni 2010, 22:26:42 schrieb Johannes Obermayr:
> > > > > > > > On Mittwoch 02 Juni 2010 22:01:01 Christian Herzberg wrote:
> > > > > > > > > Hallo,
> > > > > > > > > 
> > > > > > > > > Ich kümmere mich mal um die 20 unübersetzten Leveltipps von
> > > > > > > > > KGoldrunner in stable. Es sei denn, jemand schreibt mir, dass
> > > > > > > > > er da schon dran ist/war.
> > > > > > > > > 
> > > > > > > > > Alles Gute
> > > > > > > > > Chrisch
> > > > > > > > 
> > > > > > > > Hallo Christian,
> > > > > > > > 
> > > > > > > > du kannst gerne damit anfangen. Nimm aber bitte die aus trunk
> > > > > > > > (ein Backport ist leicht möglich).
> > > > > > > > 
> > > > > > > > Ich hatte in den letzten Monaten keinen Nerv dafür.
> > > > > > > > 
> > > > > > > > Schick die Übersetzung dann bitte direkt an mich.
> > > > > > > > 
> > > > > > > > Gruß
> > > > > > > > Johannes
> > > > > > > 
> > > > > > > Hallo Johannes,
> > > > > > > 
> > > > > > > hier der Patch einmal als Diff und nochmal die komplette Datei
> > > > > > > für den Fall das trunk zu sehr verändert wurde.
> > > > > > > 
> > > > > > > Ich habe beim Korrekturlesen meiner Änderungen noch einiges
> > > > > > > gefunden. Vielleicht schaust Du auch nochmal drüber…
> > > > > > > 
> > > > > > > Vielen Dank (auch fürs einspielen)
> > > > > > > Chrisch
> > > > > > 
> > > > > > Der Patch ist noch nicht eingespielt und morgen ist der „Tag der
> > > > > > Tage“ für 4.4.5. Es fehlen noch die 20 Strings für stable.
> > > > > > 
> > > > > > @Johannes: Bist Du da dran?
> > > > > > 
> > > > > > @Liste: Für den Fall, dass Johannes sich nicht kurzfristig meldet,
> > > > > > muss ein anderer die Entscheidung über den kgoldrunner patch für
> > > > > > 4.4.5 fällen.
> > > > > > 
> > > > > > VIelen Dank und
> > > > > > alles Gute
> > > > > > Chrisch
> > > > > 
> > > > > Sorry. Ich bin grad nebenbei mit svn2git für kdegames beschäftigt und
> > > > > dazwischen noch Unterricht und heute das WM-Spiel (Wertung lass ich
> > > > > offen). Aber im Laufe des morgigen Tages sollte es eingespielt sein
> > > > > ...
> > > > 
> > > > Vielen Dank.
> > > > 
> > > > > Zudem mach ich alles noch abstrakt-generell (in indirekter Rede) -
> > > > > damit es in den vorhergenden Wortlaut passt (... Gesetzestexte).
> > > > 
> > > > Hast Du ein Beispiel? Ich lerne gerne dazu.
> > > 
> > > Ich sehe gerade was Du meinst. Da hattest Du ja doch noch einiges an
> > > Arbeit. Vielen Dank und auch fürs hochladen.
> > > 
> > > Alles Gute
> > > Chrisch
> > 
> > Der Patch ist (auch in abgewandelter Form) noch nicht eingespielt worden
> > oder?
> 
> Doch, ist seit 4.4.5 drin:
> 
> http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1142317
> 
> Vielleicht ist es ein bisschen verwirrend, da ich inzwischen in /branches und 
> /trunk parallel einspiele ;-)
> 
> Die Arbeit war wirklich gut. Nur mit dem Entfernen von "Sie" hab ich ein 
> bisschen Zeit gebraucht ...
> 
> Das Weglassen/Entfernen der "Sie" (soweit möglich) ist wahrscheinlich mein 
> extremer Stil ...
> 

Oh, ich seh grad ich hab da was verwechselt :-)
Meine Mail kann also getrost ignoriert werden :-)
Trotzdem danke für die antwort :-)


More information about the kde-i18n-de mailing list