Kurze Frage zu Einträgen in „plasma_engine_soliddevice“ (kdebase)

Panagiotis Papadopoulos pano_90 at gmx.net
Tue Feb 9 10:35:39 CET 2010


Derzeit sieht es folgendermaßen aus:

#: soliddeviceengine.cpp:411
msgid "Charging"
msgstr "Wird geladen"

#: soliddeviceengine.cpp:411
msgid "Discharging"
msgstr "Wird entladen"


Zumindest die „Discharging“-Übersetzung ist meiner Meinung nach etwas „unglücklich“: Für mich hört sich das so an, als ob „aktiv daran gearbeitet wird“ den Akku zu entladen, was (hoffentlich) nicht der Fall ist :-D

Ich wäre hier eher für etwas wie „Entladend“ für „Discharging“ und „(Auf-)Ladend“ für „Charging“.

Was denkt ihr?


More information about the kde-i18n-de mailing list