Kurze Frage zu Einträgen in „plasma_engine_soliddevice“ (kdebase)
Panagiotis Papadopoulos
pano_90 at gmx.net
Tue Feb 9 10:35:39 CET 2010
Derzeit sieht es folgendermaßen aus:
#: soliddeviceengine.cpp:411
msgid "Charging"
msgstr "Wird geladen"
#: soliddeviceengine.cpp:411
msgid "Discharging"
msgstr "Wird entladen"
Zumindest die „Discharging“-Übersetzung ist meiner Meinung nach etwas „unglücklich“: Für mich hört sich das so an, als ob „aktiv daran gearbeitet wird“ den Akku zu entladen, was (hoffentlich) nicht der Fall ist :-D
Ich wäre hier eher für etwas wie „Entladend“ für „Discharging“ und „(Auf-)Ladend“ für „Charging“.
Was denkt ihr?
More information about the kde-i18n-de
mailing list